|
|
|
|
2522
Na temelju članka 5. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjeni sukladnosti (»Narodne novine«, br. 158/2003) ministar gospodarstva, rada i poduzetništva donosi
I. OPĆE ODREDBE
Područje primjene, nazivi, izuzeta tlačna oprema
Članak 1.
(1) Ovaj se Pravilnik primjenjuje na konstruiranje, proizvodnju i ocjenu sukladnosti tlačne opreme i sklopova s najvećim dozvoljenim tlakom PS većim od 0,5 bar pretlaka.
(2) Nazivi koji se upotrebljavaju u smislu odredaba ovoga Pravilnika imaju sljedeće značenje:
1. »Tlačna oprema« označava posude, cjevovode, sigurnosni pribor i tlačni pribor.
Prema potrebi, tlačna oprema može uključivati elemente koji su pripojeni dijelovima pod tlakom kao što su prirubnice, priključci, spojnice, potpornji, nosive uške, itd.
1.1. »Posuda« označava zatvoren prostor konstruiran i izrađen s namjenom da sadržava fluide pod tlakom uključujući i priključke za povezivanje s drugom opremom. Posuda se može sastojati od više zatvorenih prostora (komora).
1.2. »Cjevovod« označava cijevne komponente namijenjene za transport fluida spojene međusobno tako da čine tlačni sustav. Cjevovod posebno uključuje cijev ili sustav cijevi, fitinge, dilatacijske spojnice, crijeva, ili druge potrebne dijelove pod tlakom. Izmjenjivači topline koji se sastoje od cijevi, a čija je svrha hlađenje ili zagrijavanje zraka smatraju se cjevovodima.
1.3. »Sigurnosni pribor« označava uređaje konstruirane sa svrhom zaštite tlačne opreme od prekoračenja dopuštenih graničnih vrijednosti. Oni uključuju:
– uređaje za izravno ograničavanje tlaka poput sigurnosnih ventila, sigurnosne uređaje s rasprskavajućim diskom, zaštitne šipke, uređaje za kontrolirano rasterećenje od tlaka te,
– uređaje za ograničavanje koji služe za: korekciju veličina, isključivanje ili blokadu kao što su presostati, termostati ili regulatori razine, te mjerne i regulacijske uređaje sa sigurnosnom funkcijom.
1.4. »Tlačni pribor« označava uređaje s radnom funkcijom čija su kućišta pod tlakom.
1.5. »Sklop« označava nekoliko dijelova tlačne opreme koje sklapa proizvođač kako bi stvorio objedinjenu i funkcionalnu cjelinu.
2. »Tlak« označava relativni tlak u odnosu na atmosferski tlak, odnosno pretlak. Slijedom toga, vakuum ima negativnu vrijednost.
3. »Najveći dozvoljeni tlak PS« označava najveći tlak za koji je oprema konstruirana, a utvrđuje ga proizvođač.
On je definiran na mjestu koje utvrđuje proizvođač. To mjesto mora biti priključak zaštitnog uređaja i/ili uređaja za ograničavanje ili najviše mjesto na opremi ili, ako to nije prikladno, bilo koje drugo utvrđeno mjesto.
4. »Najveća/najmanja dozvoljena temperatura TS« označava najvišu/najnižu temperaturu za koju je oprema konstruirana, a utvrđuje ju proizvođač.
5. »Volumen V« predstavlja unutarnji volumen komore, uključujući volumen priključaka do prvog spoja ili zavara te isključujući volumen trajno ugrađenih unutarnjih dijelova.
6. »Nazivni promjer DN« predstavlja brojčanu oznaku veličine koja je svojstvena svim komponentama cjevovoda, osim onih označenih vanjskim promjerom ili veličinom navoja. To je prikladan cijeli broj koji služi kao nazivna veličina i približan je stvarnoj dimenziji. Nazivni promjer označava se s oznakom DN nakon koje slijedi broj.
7. »Fluidi« označavaju plinove, kapljevine i pare u čistom stanju kao i njihove mješavine. Fluid može sadržavati suspenziju krutih tvari.
7.1. »Fluidi grupe 1« su fluidi navedeni u članku 9. ovoga Pravilnika.
7.2. »Fluidi grupe 2« su fluidi kako ih definira članak 9. ovoga Pravilnika.
8. »Nerastavljivi spojevi« označavaju spojeve koji se mogu rastaviti samo razaranjem.
9. »Europsko odobrenje za materijale« označava tehnički dokument u kojem su opisana svojstva materijala namijenjenog za trajnu uporabu u proizvodnji tlačne opreme, a koji nije obuhvaćen niti jednom usklađenom normom.
10. »Oznaka sukladnosti« je oznaka definirana u članku 15. ovoga Pravilnika.
11. »Bitni zahtjevi« podrazumijevaju zahtjeve navedene u Dodatku I. ovoga Pravilnika.
12. »Tijelo za ocjenu sukladnosti« je tijelo ovlašteno za obavljanje postupaka ocjene sukladnosti prema uvjetima iz članka 12. ovoga Pravilnika.
13. »Priznata neovisna organizacija« je neovisno tijelo ovlašteno za obavljanje postupaka prema uvjetima iz članka 13. ovoga Pravilnika.
14. »Korisnički inspektorat« je tijelo ovlašteno za obavljanje postupaka ocjene sukladnosti prema uvjetima iz članka 14. ovoga Pravilnika.
(3) Ovaj se Pravilnik ne odnosi na:
1. cjevovode koji se sastoje od cijevi ili sustava cijevi namijenjenih za transport bilo kojeg fluida ili tvari, prema instalaciji ili od nje (na kopnu ili na moru), počevši od i uključivši posljednji zaporni uređaj smješten unutar granica instalacije, uključujući svu dodatnu opremu konstruiranu posebno za cjevovode. Ovo se izuzimanje ne primjenjuje na standardnu tlačnu opremu poput one koja se može naći u redukcijskim stanicama ili u kompresorskim stanicama
2. cjevovode za dovod, distribuciju i ispust vode te pripadajuću opremu i glavne segmente ustava, tlačnih tunela, tlačnih šahtova za električne instalacije te njihov poseban pribor
3. opremu koju obuhvaća tehnički propis o jednostavnim tlačnim posudama,
4. opremu koju obuhvaća tehnički propis o aerosolnim raspršivačima
5. opremu namijenjenu za vozila obuhvaćenu propisima za odobrenje tipa
– za motorna vozila i njihove prikolice,
– za poljoprivredne i šumarske traktore na kotačima,
– za motorna vozila na dva ili tri kotača,
6. opremu koja nije klasificirana iznad kategorije I u članku 10. ovoga Pravilnika i koja je obuhvaćena sljedećim tehničkim propisima:
– sigurnost strojeva,
– dizala,
– električna oprema konstruirana za uporabu u okviru određenih granica napona,
– medicinski uređaji,
– plinski aparati,
– oprema i sustavi zaštite namijenjene za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama
7. opremu namijenjenu za vojne svrhe
8. opremu posebno konstruiranu za uporabu u nuklearnim postrojenjima čije zakazivanje može prouzrokovati širenje radioaktivnosti
9. opremu za kontrolu bušotina koja se koristi u istraživanju i pridobivanju nafte, plina i geotermalnih voda te u podzemnom skladištenju namijenjenu održavanju i/ili kontroli tlaka izvora. Ovo uključuje bušotinsku glavu (erupcijski uređaj), uređaje za sprječavanje eruptiranja, cijevne razdjelnike i svu opremu za pridobivanje.
10. opremu koja obuhvaća kućišta ili mehanizme kod kojih se određivanje dimenzija, izbor materijala i način proizvodnje prvenstveno temelje na zahtjevima za dostatnu čvrstoću, krutost i stabilnost kako bi se zadovoljila statička i dinamička radna opterećenja ili drugi radni uvjeti te kod kojih tlak ne predstavlja značajan faktor pri konstruiranju. Takva oprema može uključivati:
– strojeve, uključujući turbine i motore s unutrašnjim izgaranjem, parne strojeve, plinske/parne turbine, turbo-generatore, kompresore, pumpe i uređaje za pokretanje
11. visoke peći uključujući sustav hlađenja peći, rekuperatore vrućeg zraka, odvajače prašine te ispirače izlaznih plinova visokih peći i direktne redukcijske kupolne peći uključujući hlađenje peći, plinske konvertere i posude za taljenje, pretaljivanje, otplinjavanje te lijevanje čeličnih i neželjeznih metala
12. kućišta za električnu opremu visokog napona poput sklopki, upravljačkih uređaja, transformatora i rotacijskih strojeva
13. cijevi pod tlakom za sustave prijenosa, tj. za električne energetske i telefonske kabele
14. brodove, rakete, avione te pokretne izvanobalne jedinice kao i opremu posebno namijenjenu za ugradnju na njih ili za njihov pogon
15. tlačna oprema koja se sastoji od elastičnih ovojnica, poput pneumatika, zračnih jastuka, lopti za igranje, plovila za napuhavanje te ostala slična tlačna oprema
16. ispušne i usisne prigušivače zvuka
17. boce ili limenke za krajnju potrošnju gaziranih pića
18. posude konstruirane za prijevoz i distribuciju pića čiji PS×V nije veći od 500 bar×l i čiji najveći dozvoljeni tlak ne prelazi 7 bar
19. opremu koju obuhvaćaju konvencije o transportu opasnih tvari u cestovnom, željezničkom, pomorskom i zračnom prijevozu opasnih tvari i na osnovi njih doneseni propisi
20. radijatore i cijevi u sustavima toplovodnog grijanja
21. posude konstruirane za tekućine pod tlakom plina iznad tekućine ne većim od 0,5 bar.
II. STAVLJANJE NA TRŽIŠTE I U UPORABU
Članak 2.
(1) Tlačna oprema i sklopovi iz članka 1. ovoga Pravilnika mogu se stavljati na tržište i u uporabu samo onda kada ne ugrožavaju zdravlje i sigurnost ljudi, te gdje je to primjereno, domaćih životinja i imovine, pod uvjetom da su propisno montirani, održavani i korišteni u namijenjene svrhe.
(2) Drugim propisima mogu se propisati i dodatni zahtjevi za zaštitu ljudi, a posebno radnika za vrijeme korištenja tlačne opreme ili sklopova, pod uvjetom da odredbe tih propisa nisu u suprotnosti s odredbama ovoga Pravilnika.
(3) Na sajmovima, izložbama i drugim načinima izlaganja dozvoljeno je prikazivanje rada tlačne opreme ili sklopova navedenih u članku 1. ovoga Pravilnika, a koji nisu u skladu s odredbama ovoga Pravilnika pod uvjetom da je jasno i vidljivo označena njihova nesukladnost te kako nisu na prodaju dok proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik registriran u Republici Hrvatskoj, odnosno osoba koja stavlja proizvode na tržište ne potvrdi njihovu sukladnost. Dopuštenje za prikazivanje rada opreme izdaje nadležno inspekcijsko tijelo za opremu pod tlakom. Za vrijeme izlaganja opreme moraju se poduzeti odgovarajuće sigurnosne mjere kako bi se zajamčila sigurnost ljudi.
(4) Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik registrirani u Republici Hrvatskoj odgovorni su za stavljanje tlačne opreme i sklopova iz članka 1. ovoga Pravilnika na tržište i u uporabu na području Republike Hrvatske.
Kada proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik nisu registrirani u Republici Hrvatskoj, uvoznik je osoba odgovorna za stavljanje tlačne opreme i sklopova na tržište Republike Hrvatske i preuzima odgovornosti koje ima proizvođač prema odredbama ovoga Pravilnika.
III. TEHNIČKI ZAHTJEVI
Članak 3.
(1) Tlačna oprema obuhvaćena točkama 1., 2., 3., i 4. ovoga stavka mora zadovoljavati bitne zahtjeve propisane u Dodatku I. ovoga Pravilnika.
1. Posude, osim onih iz točke 2. stavka 1. ovoga članka, za:
a) plinove, ukapljene plinove, pod tlakom otopljene plinove, pare te one tekućine kod kojih tlak pare na najvišoj dozvoljenoj temperaturi prelazi 0,5 bar iznad standardnog atmosferskog tlaka (1013 mbar), u sljedećim granicama:
– za fluide Grupe 1 i volumena većeg od 1 l te umnoška PS i V većeg od 25 bar×l ili tlaka PS većeg od 200 bar (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 1),
– za fluide Grupe 2 i volumena većeg od 1 l te umnoška PS i V većeg od 50 bar×l ili tlaka PS većeg od 1000 bar te svi prenosivi aparati za gašenje požara i boce za disanje (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 2)
b) tekućine kod kojih tlak pare na najvišoj dozvoljenoj temperaturi ne prelazi 0,5 bar iznad standardnog atmosferskog tlaka (1013 mbar) u sljedećim granicama:
– za fluide iz Grupe 1 i volumena većeg od 1 l te umnoška PS i V većeg od 200 bar×l ili tlaka PS većeg od 500 bar (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 3),
– za fluide iz Grupe 2 tlaka PS većeg od 10 bar te umnoška PS i V većeg od 10 000 bar×l ili tlaka PS većeg od 1000 bar (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 4).
2. Ložena ili na neki drugi način zagrijavana tlačna oprema kod koje postoji opasnost od pregrijavanja, a koja je namijenjena za proizvodnju pare ili vrele vode na temperaturama većim od 110 °C i volumena većeg od 2 l te svi tlačni lonci za kuhanje (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 5).
3. Cijevi namijenjene za:
a) plinove, ukapljene plinove, pod tlakom otopljene plinove, pare te one tekućine kod kojih tlak pare na najvišoj dozvoljenoj temperaturi prelazi 0,5 bar iznad standardnog atmosferskog tlaka, (1013 mbar) u sljedećim granicama:
– za fluide Grupe 1 s DN većim od 25 (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 6),
– za fluide Grupe 2 i DN većim od 32 te umnoškom PS i DN većim od 1000 bar (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 7),
b) tekućine kod kojih tlak pare na najvišoj dozvoljenoj temperaturi ne prelazi 0,5 bar iznad standardnog atmosferskog tlaka (1013 mbar) u sljedećim granicama:
– za fluide iz Grupe 1 i DN većim od 25 te umnoškom PS i DN većim od 2000 bar (Dodatak II ovoga Pravilnika, dijagram 8),
– za fluide Grupe 2 i PS većim od 10 bar, a DN većim od 200 te umnoškom PS i DN većim od 5000 bar (Dodatak II. ovoga Pravilnika, dijagram 9).
4. Sigurnosni i tlačni pribor namijenjeni za opremu obuhvaćenu točkama 1., 2. i 3. ovoga stavka, uključujući i slučajeve kada je ta oprema dio sklopa.
(2) Sklopovi koji uključuju barem jedan element tlačne opreme obuhvaćen stavkom 1. ovoga članka te koji su nabrojani u točkama 1., 2. i 3. ovoga stavka moraju zadovoljavati bitnim zahtjevima propisanim u Dodatku I. ovoga Pravilnika.
1. Sklopovi namijenjeni za proizvodnju vodene pare ili vrele vode na temperaturi višoj od 110 °C koji uključuju barem jedan element ložene ili na neki drugi način grijane tlačne opreme kod koje postoji opasnost od pregrijavanja.
2. Svi sklopovi osim onih iz točke 1. ovoga stavka, ako ih proizvođač namjerava staviti na tržište i u uporabu kao sklopove.
3. Iznimno od odredbe točke 1. ovoga stavka, sklopovi namijenjeni za proizvodnju tople vode na temperaturama do 110 °C koji su ručno loženi krutim gorivom i koji imaju PS×V veći od 50 bar×l moraju udovoljiti bitnim zahtjevima iz točaka 2.10., 2.11., 3.4., 5(a) i 5(d) Dodatka I. ovoga Pravilnika
(3) Tlačna oprema i sklopovi koji su ispod ili na granici propisanoj stavkom 1. točkama 1., 2. i 3. i stavkom 2. ovoga članka moraju biti konstruirani i proizvedeni u skladu s dobrom inženjerskom praksom kako bi se osigurala sigurna uporaba. Tlačna oprema i/ili sklopovi moraju imati prikladne upute za uporabu te moraju nositi oznake prema kojima se identificira proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik registriran u Republici Hrvatskoj, odnosno uvoznik. Takva oprema i/ili sklopovi ne smiju imati oznaku sukladnosti iz članka 15. ovoga Pravilnika.
IV. SLOBODA KRETANJA I PRETPOSTAVKA SUKLADNOSTI
Sloboda kretanja
Članak 4.
(1) Temeljem opasnosti zbog tlaka ne smije se zabraniti, ograničiti ili spriječiti stavljanje na tržište ili u uporabu, pod uvjetima koje je dao proizvođač tlačne opreme ili sklopova iz članka 1. ovoga Pravilnika, koja je u skladu s ovim Pravilnikom, te koja nosi oznaku sukladnosti koja potvrđuje da su bili podvrgnuti ocjenjivanju sukladnosti kako je to propisano člankom 10. ovoga Pravilnika.
(2) Temeljem opasnosti zbog tlaka ne smije se zabraniti, ograničiti ili spriječiti stavljanje na tržište ili u uporabu tlačne opreme ili sklopova koji su u skladu s člankom 3. stavkom 3. ovoga Pravilnika, osim u slučaju navedenom u članku 7. stavku 1. ovoga Pravilnika.
(3) U svrhu sigurne i pravilne uporabe tlačne opreme i sklopova na teritoriju Republike Hrvatske Izjava o sukladnosti, Cerifikat o pregledu tipa, Certifikat o pregledu konstrukcije te podaci i upute iz točke 3.3. i 3.4. Dodatka I. ovoga Pravilnika, moraju biti na hrvatskom jeziku.
(4) Sva tehnička dokumentacija i drugi podaci o tlačnoj opremi koji se moraju čuvati prema postupku primijenjenom za ocjenu sukladnosti mora biti pohranjena kod osobe navedene u toj proceduri u naznačenom vremenskom periodu.
Pretpostavka o sukladnosti
Članak 5.
(1) Pretpostavlja se da tlačna oprema i sklopovi koji imaju oznaku sukladnosti kako je propisano člankom 15. ovoga Pravilnika i Izjavu o sukladnosti prema Dodatku VII. ovoga Pravilnika zadovoljavaju odredbe ovoga Pravilnika.
(2) Pretpostavlja se da tlačna oprema i sklopovi koji su u skladu s hrvatskim normama, kojima su prihvaćene usklađene europske norme i čije je referentne brojeve objavilo ministarstvo nadležno za gospodarstvo u »Narodnim novinama«, zadovoljavaju bitne zahtjeve iz članka 3. ovoga Pravilnika.
(3) Popis hrvatskih norma iz stavka 2. ovoga članka objavljuje ministarstvo nadležno za gospodarstvo u »Narodnim novinama«.
Zaštitne odredbe
Članak 6.
(1) Ako se utvrdi da hrvatske norme iz članka 5. stavka 2. ovoga Pravilnika ne zadovoljavaju u potpunosti bitne zahtjeve iz članka 3. ovoga Pravilnika i da proizvod može ugroziti zdravlje i/ili sigurnost korisnika ili drugih osoba te će se norme brisati iz popisa hrvatskih norma sukladno članku 5. stavku 8. i provesti postupak sukladno članku 15. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjeni sukladnosti.
(2) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo obavješćuje javnost o poduzetim mjerama objavljivanjem istih u »Narodnim novinama«.
Članak 7.
(1) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo poduzet će potrebne mjere u svrhu provedbe sljedećih odredbi, ako se utvrdi da zbog ozbiljnih sigurnosnih razloga:
– jedan element ili čitava familija tlačne opreme iz članka 3. stavka 3. ovoga Pravilnika treba zadovoljavati zahtjevima iz članka 3. stavka 1. ovoga Pravilnika,
– jedan sklop ili čitava familija sklopova iz članka 3. stavka 3. ovoga Pravilnika treba zadovoljavati zahtjevima iz članka 3. stavka 2. ovoga Pravilnika,
– jedan element ili čitava familija tlačne opreme trebaju biti iznimno klasificirani u drugu kategoriju od one koju zahtjeva Dodatak II. ovoga Pravilnika.
(2) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo obavješćuje javnost o poduzetim mjerama objavljivanjem istih u »Narodnim novinama«.
(3) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo dostavit će Europskoj komisiji (u daljnjem tekstu Komisija) obrazloženi zahtjev za provedbu mjera iz stavka 1. ovoga članka.
Članak 8.
(1) Kada nadležno inspekcijsko tijelo utvrdi da bi tlačna oprema ili sklopovi koji nose oznaku sukladnosti te se koriste u svrhe za koje su namijenjeni, mogli ugroziti sigurnost ljudi te, gdje je to primjereno, domaćih životinja ili imovine, poduzet će mjere za povlačenje tlačne opreme ili sklopova s tržišta, odnosno zabraniti ili ograničiti njihovo stavljanje na tržište i u uporabu i o tome mora obavijestiti ministarstvo nadležno za gospodarstvo navodeći razloge za poduzete mjere, a posebno navodeći sljedeće razloge nesukladnosti:
a) neispunjavanje bitnih zahtjeva iz članka 3. ovoga Pravilnika
b) nepravilna primjena norma iz članka 5. stavka 2. ovoga Pravilnika
c) nedostatak u normama iz članka 5. stavka 2. ovoga Pravilnika
d) nedostatak u Europskom odobrenju za materijale za tlačnu opremu kao što je propisano člankom 11. ovoga Pravilnika.
(2) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo obavješćuje međunarodne subjekte o poduzetim mjerama sukladno članku 15. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjeni sukladnosti.
(3) Kada tlačna oprema ili sklop koji ne zadovoljavaju zahtjeve ovoga Pravilnika nose oznaku sukladnosti, nadležno inspekcijsko tijelo poduzet će mjere protiv osobe(a) koje su neosnovano stavile oznaku sukladnosti.
(4) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo obavješćuje javnost o poduzetim mjerama objavljivanjem istih u »Narodnim novinama«.
V. KLASIFIKACIJA TLAČNE OPREME I OCJENA SUKLADNOSTI
Klasifikacija
Članak 9.
(1) Tlačna oprema iz članka 3. stavka 1. ovoga Pravilnika klasificira se u kategorije kako je to propisano Dodatkom II. ovoga Pravilnika, sukladno rastućoj razini opasnosti. Za potrebe klasifikacije fluidi se dijele u dvije grupe:
1. Grupa 1 – opasni fluidi.
Opasan fluid predstavlja tvar ili smjesu definiranu posebnim tehničkim propisom o klasifikaciji, pakiranju i označavanju naljepnicom opasnih tvari.
Grupa 1 obuhvaća fluide definirane kao:
– eksplozivne,
– izrazito zapaljive,
– jako zapaljive,
– zapaljive (kada je najveća dozvoljena temperatura iznad plamišta)
– vrlo toksične,
– toksične,
– oksidirajuće.
2. Grupa 2 – svi ostali fluidi koji nisu navedeni u točki 1. ovoga stavka.
(2) Kada se posuda sastoji od više komora, klasificira se prema komori s najvišom kategorijom. Kada posuda sadrži nekoliko fluida, klasifikacija se vrši na temelju fluida koji zahtijeva najvišu kategoriju.
Ocjena sukladnosti
Članak 10.
(1) Prije stavljanja tlačne opreme na tržište proizvođač je dužan svaki dio opreme podvrgnuti postupku ocjene sukladnosti propisanom u Dodatku III. ovoga Pravilnika kako slijedi:
1. Postupci ocjene sukladnosti koji se primjenjuju na element tlačne opreme da bi dobio oznaku sukladnosti utvrđuju se prema kategoriji u koju je oprema klasificirana na osnovi zahtjeva navedenih u Dodatku II. ovoga Pravilnika i vrsti fluida iz članka 9. ovoga Pravilnika.
2. Postupci ocjene sukladnosti iz Dodatka III. ovoga Pravilnika koji se primjenjuju na pojedine kategorije tlačne opreme su:
–
kategorija I
Modul A
–
kategorija II
Modul A1
Modul D1
Modul E1
–
kategorija III
Modul B1 + D
Modul B1 + F
Modul B + E
Modul B + C1
Modul H
–
kategorija IV
Modul B + D
Modul B + F
Modul G
Modul H1
3. Tlačna se oprema podvrgava jednom od postupaka ocjenjivanja sukladnosti za kojeg se proizvođač opredijelio između onih predviđenih za kategoriju u koju je oprema klasificirana. Proizvođač može također primijeniti i postupak koji se odnosi na višu kategoriju ako ona postoji.
4. U okviru postupaka osiguranja kvalitete za opremu iz članka 3. stavka 1. točke 1. (a), i prve alineje točke 1. (b) i točke 2. ovoga Pravilnika razvrstanu u kategorije III i IV, tijelo za ocjenu sukladnosti je dužno, prilikom nenajavljenih kontrola, uzeti uzorak opreme iz proizvodnje ili skladišta kako bi provelo ili dalo provesti završno ocjenjivanje prema točki 3.2.2. Dodatka I. ovoga Pravilnika. Proizvođač je dužan obavijestiti to tijelo o utvrđenom rasporedu proizvodnje. Tijelo za ocjenu sukladnosti dužno je provesti najmanje dvije kontrole za vrijeme prve godine proizvodnje. Učestalost sljedećih kontrola određuje tijelo za ocjenu sukladnosti na temelju kriterija utvrđenih u točki 4.4. odgovarajućih modula za ocjenu sukladnosti iz Dodatka III. ovoga Pravilnika.
5. U slučaju jednokratne proizvodnje posuda i opreme navedene u članku 3. stavku 2. ovoga Pravilnika razvrstanih u kategoriju III, modul H, tijelo za ocjenu sukladnosti je dužno provesti ili dati provesti završno ocjenjivanje za svaku jedinicu, kao što je navedeno u točki 3.2.2. Dodatka I. ovoga Pravilnika. U tu svrhu, proizvođač je dužan obavijestiti tijelo za ocjenu sukladnosti o utvrđenom rasporedu proizvodnje.
(2) Sklopovi iz članka 3. stavka 2. ovoga Pravilnika podvrgavaju se postupku ocjenjivanja sukladnosti koji obuhvaća:
(a) ocjenu svakog elementa tlačne opreme koji pripada sklopu i koji je naveden u članku 3. stavku 1. ovoga Pravilnika, a koji nije prethodno bio zasebno podvrgnut postupku ocjenjivanja sukladnosti i dobio oznaku sukladnosti; postupak ocjenjivanja sukladnosti utvrđuje se prema kategoriji svakog elementa opreme
(b) ocjenu objedinjenosti raznih komponenata sklopa, kao što je navedeno u točkama 2.3., 2.8. i 2.9. Dodatka I. ovoga Pravilnika, koja se provodi uzevši u obzir najvišu kategoriju za dotičnu opremu, pri čemu se ne uzimaju u obzir dijelovi sa sigurnosnom funkcijom
(c) ocjenu zaštite sklopa od prekoračenja dozvoljenih radnih parametara, kao što je navedeno u točkama 2.10. i 3.2.3. Dodatka I. ovoga Pravilnika, koja se mora provesti za najvišu kategoriju primjenjivu na elemente opreme koju treba zaštititi.
(3) Nadležno inspekcijsko tijelo može dozvoliti stavljanje na tržište i u uporabu pojedinačne tlačne opreme i sklopova iz članka 1. ovoga Pravilnika na koje nisu primijenjeni postupci iz stavka 1. i 2. ovoga članka, a čija je uporaba namijenjena za potrebe eksperimenata.
(4) Zapisi i prepiska u vezi s ocjenom sukladnosti moraju biti na službenom jeziku države u kojoj je registrirano tijelo za ocjenu sukladnosti odgovorno za provođenje ovih postupaka ili na jeziku koji je to tijelo prihvatilo.
VI. EUROPSKO ODOBRENJE ZA MATERIJALE I TIJELA ZA OCJENU SUKLADNOSTI
Europsko odobrenje za materijale
Članak 11.
(1) Pretpostavlja se da su materijali koji se koriste u proizvodnji tlačne opreme, a koji su prihvaćeni europskim odobrenjima za materijale iz stavka 4. ovoga članka sukladni s bitnim zahtjevima Dodatka I. ovoga Pravilnika kad ministarstvo nadležno za gospodarstvo objavi referentne brojeve europskih odobrenja za materijale u »Narodnim novinama«. Ministarstvo nadležno za gospodarstvo objavljuje i obnavlja popis europskih odobrenja za materijale u »Narodnim novinama«.
(2) Europsko odobrenje za materijale, na zahtjev jednog ili više proizvođača materijala ili opreme, izdaje tijelo za ocjenu sukladnosti posebno ovlašteno za ove poslove. To će tijelo odrediti i provesti ili organizirati provedbu odgovarajućih pregleda i ispitivanja kako bi potvrdilo sukladnost tipa materijala s odgovarajućim zahtjevima ovoga Pravilnika. Za tipove materijala koji su ocijenjeni sigurnim za uporabu prije 29. studenoga 1999., tijelo za ocjenu sukladnosti dužno je kada potvrđuje sukladnost uzeti u obzir postojeće podatke.
(3) Prije izdavanja Europskog odobrenja za materijale, tijelo za ocjenu sukladnosti je dužno obavijestiti Komisiju i države članice. Europske unije (u daljnjem tekstu države članice). Komisija u roku od tri mjeseca donosi mišljenje koje tijelo za ocjenu sukladnosti prije izdavanja Europskog odobrenja za materijale mora poštivati.
(4) Primjerak Europskog odobrenja za materijale za tlačnu opremu dostavlja se državama članicama, prijavljenim tijelima i Komisiji. Komisija objavljuje i obnavlja popis europskih odobrenja za materijale u Službenom listu Europske zajednice.
(5) Tijelo za ocjenu sukladnosti koje je izdalo Europsko odobrenje za materijale za tlačnu opremu, dužno je ukinuti to odobrenje ako ustanovi da ga nije trebalo ni izdati ili kada je ta vrsta materijala obuhvaćena usklađenom normom. Ono je dužno odmah obavijestiti države članice, ostala prijavljena tijela i Komisiju o svakom ukidanju odobrenja.
Tijela za ocjenu sukladnosti – Prijavljena tijela
Članak 12.
(1) Provedbu postupaka iz članka 10. i članka 11. ovoga Pravilnika zajedno sa specifičnim zadaćama mogu obavljati tijela za ocjenu sukladnosti na temelju rješenja ministra nadležnog za gospodarstvo ukoliko ispunjavaju kriterije propisane u Dodatku IV. ovoga Pravilnika.
(2) Tijelo iz stavka 1. ovoga članka ispunjava kriterije iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika ukoliko zadovoljava zahtjeve za osposobljenost koji su utvrđeni u odgovarajućim hrvatskim normama.
(3) Ministar nadležan za gospodarstvo povući će rješenje ako utvrdi da tijelo za ocjenu sukladnosti više ne zadovoljava kriterije iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Nadzor nad radom i zadovoljavanjem kriterija za tijela iz stavka 1. ovoga članka provodi ministarstvo nadležno za gospodarstvo.
(5) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo objavljuje i obnavlja popis tijela za ocjenu sukladnosti u »Narodnim novinama«.
(6) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo izvještava Komisiju i ostale države članice o tijelima koja je ovlastilo, prema članku 11. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjeni sukladnosti, za provedbu postupaka prema stavku 1. ovoga članka i identifikacijskim brojevima koje im je dodijelila Komisija, kao i o onima koja više ne zadovoljavaju zahtjeve ovoga Pravilnika. Komisija objavljuje i obnavlja u Službenom listu Europske zajednice popis prijavljenih tijela zajedno s njihovim identifikacijskim brojevima i ovlastima.
Priznate neovisne organizacije
Članak 13.
(1) Ministar nadležan za gospodarstvo ovlašćuje, sukladno članku 11. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjeni sukladnosti neovisna tijela za obavljanje poslova iz točaka 3.1.2. i 3.1.3. Dodatka I. ovoga Pravilnika ukoliko je njihova osposobljenost u skladu s kriterijima propisanim u Dodatku IV. ovoga Pravilnika.
(2) Tijelo iz stavka 1. ovoga članka ispunjava kriterije iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika ukoliko zadovoljava zahtjeve za osposobljenost koji su utvrđeni u odgovarajućim hrvatskim normama.
(3) Ministar nadležan za gospodarstvo ukinut će ovlaštenje ako utvrdi da organizacija više ne zadovoljava kriterijima iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo objavljuje i obnavlja popis priznatih neovisnih organizacija u »Narodnim novinama«.
(5) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo izvještava Komisiju i ostale države članice o tijelima koja je ovlastilo za provedbu postupaka prema stavku 1. ovoga članka, kao i o onima koje više ne zadovoljavaju zahtjeve ovoga Pravilnika. Komisija objavljuje i obnavlja u Službenom listu Europske zajednice popis priznatih organizacija zajedno s njihovim ovlastima.
Korisnički inspektorat
Članak 14.
(1) Dozvolit će se stavljanje na tržište i u uporabu, od strane korisnika, tlačne opreme ili sklopova iz članka 1. ovoga Pravilnika čiju je sukladnost s bitnim zahtjevima ocijenio korisnički inspektorat, ovlašten od strane ministra nadležnog za gospodarstvo, prema kriterijima utvrđenim u stavku 8. ovoga članka.
(2) Korisnički inspektorat iz stavka 1. ovoga članka ne može, radi opasnosti zbog tlaka, zabraniti, ograničiti ili spriječiti stavljanje na tržište ili u uporabu tlačne opreme ili sklopova pod uvjetima predviđenima u ovom članku, za koju je ocjenu sukladnosti donio korisnički inspektorat kojeg je imenovala druga država, članica Zajednice, u skladu s kriterijima utvrđenima u ovom članku.
(3) Tlačna oprema i sklopovi čiju je ocjenu sukladnosti proveo korisnički inspektorat ne smije nositi oznaku sukladnosti.
(4) Navedena tlačna oprema i sklopovi mogu se koristiti samo u objektima kojima upravlja grupacija u čijem je sastavu i korisnički inspektorat. Grupacija je dužna primijeniti odgovarajuće sigurnosne mjere koje se odnose na tehničke specifikacije za konstrukciju, proizvodnju, inspekciju, održavanje i uporabu tlačne opreme i sklopova.
(5) Korisnički inspektorati dužni su djelovati isključivo za grupaciju čiji su dio.
(6) Postupci ocjenjivanja sukladnosti koje primjenjuju korisnički inspektorati su moduli A1, C1, F i G prema Dodatku III. ovoga Pravilnika.
(7) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo obavješćuje ostale države članice i Komisiju koje je korisničke inspektorate ovlastilo i o poslovima koje im je povjerilo, kao i o onima koji više ne zadovoljavaju zahtjeve ovoga Pravilnika te za svaki korisnički inspektorat prilaže popis objekata prema odredbama iz stavka 4. ovoga članka.
(8) Korisnički inspektorat iz stavka 1. ovoga članka ispunjava kriterije iz Dodatka V. ovoga Pravilnika ukoliko zadovoljava zahtjeve za osposobljenost koji su utvrđeni u odgovarajućim hrvatskim normama pri čemu se mora osigurati da grupacija kojoj inspektorat pripada primjenjuje kriterije iz stavka 4. ovoga članka.
(9) Ministar nadležan za gospodarstvo ukinut će ovlaštenje ako utvrdi da korisnički inspektorat više ne zadovoljava kriterije iz stavka 8. ovoga članka.
(10) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo objavljuje i obnavlja popis korisničkih inspektorata u »Narodnim novinama«.
VII. OZNAČIVANJE SUKLADNOSTI
Oznaka sukladnosti
Članak 15.
(1) Oznaka sukladnosti mora biti u skladu s propisanim oblikom prema članku 20. stavku 6. i 7. ovoga Pravilnika. Uz oznaku sukladnosti mora se navesti i identifikacijski broj tijela koje sudjeluje u postupku ocjene sukladnosti u fazi kontrole proizvodnje prema zahtjevima ovoga Pravilnika.
(2) Oznaka sukladnosti mora se postaviti na vidljivom mjestu te mora biti čitljiva i neizbrisiva sa svakog:
– elementa tlačne opreme iz članka 3., stavka 1. ovoga Pravilnika ili
– sklopa iz članka 3., stavka 2. ovoga Pravilnika
koji je dovršen ili je u takvom stanju da omogućuje završno ocjenjivanje kao što je opisano u točki 3.2. Dodatka I. ovoga Pravilnika.
(3) Oznaka sukladnosti ne mora biti stavljena na svaki pojedini element tlačne opreme koji čini sklop kao što je navedeno u članku 3. stavku 2. ovoga Pravilnika. Pojedinačni elementi tlačne opreme koji već imaju oznaku sukladnosti prilikom ugradnje u sklop zadržavaju tu oznaku.
(4) Kada tlačna oprema ili sklop podliježu zahtjevima drugih propisa koji zahtijevaju stavljanje oznake sukladnosti, ona označava da je tlačna oprema ili sklop sukladan sa zahtjevima tih propisa.
Kada jedan ili više propisa dopušta proizvođaču da odabere koje će propise primijeniti, oznaka sukladnosti označuje sukladnost samo s onim propisima koje je proizvođač primijenio. Tada se pojedinosti o tim propisima moraju navesti u dokumentima, obavijestima i uputama koje ti propisi zahtijevaju, a koje se prilažu uz tlačnu opremu ili sklop.
(5) Zabranjeno je stavljati na tlačnu opremu ili sklopove oznake čiji bi sadržaj ili oblik mogli navesti treće strane da ih zamijene za oznaku sukladnosti. Dozvoljeno je stavljanje svih drugih oznaka na tlačnu opremu ili sklopove, pod uvjetom da se time ne smanjuje vidljivost i čitljivost oznake sukladnosti.
Članak 16.
(1) Kada nadležno inspekcijsko tijelo utvrdi da je oznaka sukladnosti neopravdano stavljena, proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik registriran u Republici Hrvatskoj, odnosno uvoznik, dužni su uskladiti proizvod s odredbama koje se odnose na stavljanje oznake sukladnosti.
(2) Kada proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik registriran u Republici Hrvatskoj, odnosno uvoznik ne postupi na način kako je to propisano stavkom 1. ovoga članka nadležno inspekcijsko tijelo mora poduzeti odgovarajuće mjere da se ograniči ili spriječi stavljanje na tržište i u uporabu takvog proizvoda ili mora osigurati da se taj proizvod povuče s tržišta u skladu s postupcima propisanim u članku 8. ovoga Pravilnika.
Ograničenja i nadzor
Članak 17.
Svaka odluka kojom se ograničava stavljanje na tržište i u uporabu ili kojom se zahtijeva povlačenje s tržišta tlačne opreme ili sklopova u skladu s ovim Pravilnikom mora biti detaljno obrazložena. O toj se odluci obavješćuju zainteresirane strane kao i o pravnom lijeku u skladu s važećim propisima.
Članak 18.
Inspekcijski nadzor nad stavljanjem tlačne opreme i sklopova na tržište i uporabu sukladno s člankom 14. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjeni sukladnosti u nadležnosti je inspekcijskih tijela u skladu s njihovim djelokrugom.
VIII. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 19.
Danom primjene ovoga Pravilnika prestaju se primjenjivati na konstrukciju, proizvodnju i ocjenu sukladnosti nove tlačne opreme i sklopova iz članka 1. ovoga Pravilnika sljedeći propisi koji su doneseni i preuzeti na temelju Zakona o normizaciji (»Narodne novine«, br. 55/96):
– Pravilnik o tehničkim normativima za stabilne tlačne posude
– Pravilnik o tehničkim propisima za izradu i upotrebu parnih i vrelovodnih kotlova, parnih posuda i pregrijača pare i zagrijača vode.
Članak 20.
(1) Do pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu međunarodnog sporazuma o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom ne primjenjuju se: članak 7. stavak 3., članak 11. stavak 2., 3., 4. i 5., članak 12. stavak 6., članak 13. stavak 5., članak 14. stavak 2. i 7. ovoga Pravilnika, kao ni dijelovi u Pravilniku i Dodacima ovoga Pravilnika koji se odnose na obveze prema Komisiji i državama članicama.
(2) Nakon pristupa Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu međunarodnog sporazuma o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom umjesto u Pravilniku i njegovim Dodacima danog naziva »Izjava o sukladnosti« upotrebljava se »EZ izjava o sukladnosti«, umjesto »Certifikat o pregledu tipa« upotrebljava se »EZ certifikat o pregledu tipa«, umjesto »Certifikat o pregledu konstrukcije« upotrebljava se »EZ certifikat o pregledu konstrukcije«, umjesto naziva »Republika Hrvatska« upotrebljava se naziv »Zajednica«, koji podrazumijeva Europske zajednice.
(3) Do objave u »Narodnim novinama« popisa tijela za ocjenu sukladnosti ovlaštenih prema članku 12. ovoga Pravilnika, a najkasnije do dana pristupa Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu međunarodnog sporazuma o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom, sukladnost tlačne opreme sa zahtjevima za konstrukciju i proizvodnju prema ovom Pravilniku obavljat će nadležno inspekcijsko tijelo za posude pod tlakom prema modulu G iz Dodatka III. ovoga Pravilnika.
(4) Nakon pristupa Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu međunarodnog sporazuma o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom, sukladnost tlačne opreme sa zahtjevima za konstrukciju i proizvodnju iz ovoga Pravilnika obavljat će samo tijela za ocjenu sukladnosti prijavljena Europskoj komisiji, (Prijavljena tijela).
(5) Ovlaštenja izdana za konstrukciju i proizvodnju tlačne opreme i sklopova prema tehničkim propisima iz članka 19. ovoga Pravilnika vrijede pod uvjetima pod kojima su izdana do pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu međunarodnog sporazuma o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom, a najkasnije do 1. siječnja 2008. godine.
(6) Označavanje sukladnosti tlačne opreme i sklopova od dana stupanja na snagu ovoga Pravilnika do pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu međunarodnog sporazuma o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom, obavlja se stavljanjem potvrdbenog znaka sukladno Pravilniku o izgledu i upotrebi potvrdbenog znaka (»Narodne novine«, br. 88/98, 165/98 i 8/99) kojem je pridodan identifikacijski broj tijela koje provodi ocjenu sukladnosti prema zahtjevima ovoga Pravilnika.
(7) Nakon pristupa Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu međunarodnog sporazuma o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom, označavanje sukladnosti prema zahtjevima ovoga Pravilnika obavlja se stavljanjem oznake sukladnosti prema obliku danom u Dodatku VI. ovoga Pravilnika.
(8) Dokumentacija i oznake sukladnosti izdane u inozemstvu vrijede u Republici Hrvatskoj ako zadovoljavaju odredbe članka 13. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjeni sukladnosti.
Članak 21.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«, a primjenjuje se od 31. ožujka 2006.
Klasa: 018-04/00-01/03
Urbroj: 526-01-04-544
Zagreb, 1. kolovoza 2005.
Ministar
Branko Vukelić, v. r.
Napomena: prilozi u
obliku slika su ispušteni u ovom neslužbenom info pregledu
|
Link na brzi pregled poslovnih i internet usluga |