|
|
|
|
383
Na temelju članka 41. stavka 6. Zakona o veterinarstvu (»Narodne novine«, broj 70/97, 105/01 i 172/03) ministar poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva donosi
POGLAVLJE I.
PODRUČJE PRIMJENE I POJMOVNIK
Područje primjene
Članak 1.
(1) Ovim se Pravilnikom propisuju mjere koje se primjenjuju u slučaju izbijanja
newcastleske bolesti u:
a) peradi,
b) sportskih golubova i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu.
(2) Odredbe ovoga Pravilnika ne primjenjuju se u slučaju pojave newcastleske
bolesti u divljih ptica koje žive slobodno.
Pojmovnik
Članak 2.
U ovom Pravilniku pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
1. Perad – kokoši, pure, biserke, patke, guske, prepelice, golubovi, fazani,
jarebice koje se uzgajaju ili drže u zatočeništvu u svrhu rasploda, za
proizvodnju mesa ili jaja namijenjenih prehrani ljudi ili u svrhu obnove
populacije pernate divljači;
2. Jaja za rasplod – jaja peradi iz točke 1. ovoga članka, namijenjena za
inkubaciju;
3. Jednodnevni pilići – pilići do 72 sata starosti, koji nisu hranjeni, uz
iznimku mošusnih patki koje se mogu hraniti;
4. Perad za rasplod – perad starija od 72 sata, namijenjena za proizvodnju
rasplodnih jaja;
5. Perad za proizvodnju – perad starija od 72 sata, namijenjena za proizvodnju
mesa i/ili jaja za prehranu ljudi (ili za obnovu populacije pernate divljači);
6. Perad za klanje – perad koja se izravno šalje u klaonicu na klanje što je
prije moguće, a najkasnije u roku od 72 sata po prispjeću;
7. Jato – sva perad istog zdravstvenog i imunosnog statusa koja se drži unutar
iste nastambe ili istog ograđenog prostora i predstavlja jednu epidemiološku
cjelinu;
8. Gospodarstvo – nastamba ili objekt koji se koristi za uzgoj ili držanje
rasplodne peradi ili peradi za proizvodnju;
9. Objekt – objekt ili dio objekta ili nastambe koji se nalazi na istoj lokaciji
i može biti:
a) objekt za uzgoj čistih linija i djedovskih jata u kojem se proizvode jaja za
leženje rasplodne peradi;
b) objekt za uzgoj rasplodne peradi u kojem se proizvode jaja za leženje peradi
za proizvodnju;
c) objekt za uzgoj u kojem se perad uzgaja do faze nesenja;
d) valionica za inkubaciju i leženje jaja te obskrbu jednodnevnim pilićima;
10. Ovlašteni laboratorij – laboratorij koji je odobren od strane nadležnog
tijela koje je za njega i odgovorno, za provedbu dijagnostičkog testiranja u
skladu s odredbama ovoga Pravilnika;
11. Zdravstvena inspekcija – inspekcija zdravstvenog statusa sve peradi u
objektu od strane službenog veterinara;
12. Bolesti koje se obvezno prijavljuju – bolesti koje su određene Pravilnikom o
načinu i postupku prijave sumnje na zaraznu bolest životinja, prijavi i odjavi
zarazne bolesti životinja te obliku i sadržaju propisanih obrazaca (»Narodne
novine«, broj 179/04);
13. Mjesto izbijanja bolesti (engl. outbreak) – na gospodarstvu, službeno
potvrđen, jedan ili više slučajeva bolesti iz Dodatka I. Pravilnika o načinu i
postupku prijave sumnje na zaraznu bolest životinja, prijavi i odjavi zarazne
bolesti životinja te obliku i sadržaju propisanih obrazaca (»Narodne novine«,
broj 179/04) u životinja koje se zajedno drže;
14. Zaraženo područje – područje u krugu od najmanje 3 km oko mjesta izbijanja
bolesti, ovisno o epidemiološkim čimbenicima iz okoliša, koje je sastavni dio
ugroženog područja u krugu od najmanje 10 km;
15. Karantena – objekt/nastamba u kojoj se perad drži u potpunoj izolaciji i na
način da nema izravnog ili neizravnog kontakta s drugom peradi i gdje je moguće
provoditi preglede i dijagnostička testiranja kroz duži period;
16. Usmrćivanje i neškodljivo uništavanje – usmrćivanje i neškodljivo
uništavanje sve peradi te neškodljivo uništavanje proizvoda od peradi, uz
provedbu potrebnih mjera zaštite uključujući i dezinfekciju na zaraženom ili
kontaminiranom mjestu;
17. Zaražena perad – sva perad:
a) u koje je newcastleska bolest sužbeno potvrđena pretragom od strane službenog
laboratorija; ili
b) u slučaju sekundarnog i sljedećih izbijanja newcastleske bolesti, perad u
koje su utvrđeni klinički znakovi ili post-mortalne promjene koje ukazuju na
newcastlesku bolest;
18. Perad za koju se sumnja da je zaražena – sva perad koja pokazuje kliničke
znakove ili postmortalne promjene temeljem kojih se može postaviti opravdana
sumnja na newcastlesku bolest;
19. Perad za koju se sumnja da je kontaminirana – sva perad koja je mogla biti
izravno ili neizravno izložena virusu newcastleske bolest;
20. Ostaci hrane – otpaci iz kuhinje, restorana ili odgovarajuće industrije gdje
se koristi meso;
21. Nadležno tijelo (u daljnjem tekstu: Uprava) – Uprava za veterinarstvo
Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva;
22. Službeni veterinar – nadležni veterinarski inspektor ili veterinar imenovan
od nadležnog tijela;
23. Sportski golubovi – bilo koji prevezeni golub ili golub koji će biti
prevožen iz golubarnika kako bi bio pušten, a koji nakon toga može slobodno
doletjeti natrag u golubarnik ili bilo koje drugo odredište/mjesto;
24. Golubarnik – bilo koja nastambama ili mjesto gdje se drže ili uzgajaju
sportski golubovi;
25. Posjednik – svaka fizička ili pravna osoba koja posjeduje životinju
prijemljivih vrsta ili je odgovorna za držanje takvih životinja, bez obzira na
financijsku naknadu;
26. Sentinel životinje – životinje prijemljive vrste, slobodne od infekcije
virusom newcastleske bolesti ili slobodne od newcastleske bolesti, koje se u
određenom razdoblju jednom ili više puta uzastopno pretražuju na prisutnost
protutijela za virus newcastleske bolesti.
Prijava bolesti
Članak 3.
Sumnja na prisustvo newcastleske bolesti mora se obvezno i odmah prijaviti nadležnom tijelu u skladu s posebnim propisom.
Mjere u slučaju sumnje na bolest na gospodarstvu
Članak 4.
(1) U slučaju sumnje da je perad na gospodarstvu zaražena ili kontaminirana
uzročnikom newcastleske bolesti nadležni veterinarski inspektor odmah mora
provesti službeno istraživanje kako bi se potvrdila ili isključila prisutnost
newcastleske bolesti, a osobito mora uzeti ili narediti uzimanje uzoraka za
laboratorijsku pretragu.
(2) Odmah po prijavi sumnje na newcastlesku bolest nadležni veterinarski
inspektor mora staviti gospodarstvo pod službeni nadzor i narediti provedbu
sljedećih mjera:
a) utvrđivanje broja peradi na gospodarstvu, po kategorijama, uz naznaku broja
uginulih životinja u svakoj kategoriji te uz naznaku u kojim kategorijama
postoje vidljivi klinički znakovi, a u kojima nema znakova newcastleske bolesti.
Ti podaci moraju biti dnevno ažurirani, uzimajući u obzir broj valjenja ili
uginuća tijekom razdoblja dok traje sumnja na bolest. Podaci moraju biti
nadopunjavani i na zahtjev službene osobe dostupni, te provjereni tijekom svake
službene kontrole i nadzora;
b) sva perad na gospodarstvu mora ostati na mjestu gdje se drži ili se mora
zatvoriti na nekom drugom mjestu gdje je izolirana i bez kontakta s drugom
peradi;
c) perad ne smije ulaziti niti napuštati gospodarstvo;
d) zabranu kretanja ili premještanja bez odobrenja nadležnog veterinarskog
inspektra:
– osoba, dugih životinja ili vozila s ili na gospodarstvo,
– mesa peradi ili lešina, hrane za životinje, opreme, otpadaka, izmeta, stelje
odnosno svega na čemu se može prenijeti virus newcastleske bolesti.
e) zabranu stavljanja u promet jaja s gospodarstva, osim jaja koja su
otpremljena izravno u odobreni objekt za proizvodnju prozvoda od jaja i
prevezena uz odobrenje nadležnog veterinarskog inspektora. Takvo odobrenje može
se dati samo ako je udovoljeno zahtjevima iz Dodatka I. ovoga Pravilnika;
f) postavljanje odgovarajućih dezobarijera na ulazu i izlazu iz objekata gdje se
drži perad i na ulazi i izlazu s gospodarstva;
g) provedbu epidemiološkog istraživanja u skladu s člankom 7. ovoga Pravilnika.
(3) Dok su na snazi službene mjere iz stavka 2. ovoga članka vlasnik ili
posjednik peradi u koje se sumnja na prisustvo newcastleske bolesti mora
poduzeti sve radnje kako bi se provele mjere iz stavka 2. ovoga članka, osim
točke g) toga stavka.
(4) Nadležni veterinarski inspektor može odrediti provedbu bilo koje mjere iz
stavka 2. ovoga članka i na drugim gospodarstvima ukoliko njihov smještaj,
međusobni položaj ili kontakti s gospodarstvom gdje je postavljena sumnja na
newcastleslu bolest ukazuju na mogućnost kontaminacije.
(5) Mjere iz stavka 1. i 2. ovoga članka moraju ostati na snazi dok sumnja na
newcastleslu bolest nije službeno isključena.
Mjere u slučaju potvrđene bolesti na gospodarstvu
Članak 5.
(1) Kad je newcastleska bolest službeno potvrđena u peradi na gospodarstvu, osim
mjera određenih u članku 4. stavku 2. ovoga Pravilnika, nadležni veterinarski
inspektor mora narediti i sljedeće mjere:
a) usmrćivanje na licu mjesta sve peradi na gospodarstvu, bez odgađanja, a
uginula ili usmrćena perad, kao i sva jaja, mora biti neškodljivo uništena.
Navedene mjere moraju biti provedene na način da se, što je više moguće, smanji
opasnost od širenja bolesti;
b) uništavanje i odgovarajuću obradu bilo koje tvari ili otpadaka, kao što su
hrana za životinje, stelja ili izmet koji su mogli biti kontaminirani. Ta
obrada, provedena u skladu s uputama službenog veterinara, mora osigurati
uništenje virusa newcastleske bolesti;
c) pronalaženje i neškodljivo uništavanje mesa peradi s gospodarstva koja je
zaklana tijekom pretpostavljenog razdoblja inkubacije bolesti;
d) pronalaženje sustavom sljedivosti i uništavanje rasplodnih jaja proizvedenih
tijekom pretpostavljenog razdoblja inkubacije bolesti i odnesenih s
gospodarstva. Perad koja se već izvalila mora biti stavljena pod službeni
nadzor, a konzumna jaja koja su proizvedena tijekom pretpostavljenog razdoblja
inkubacije bolesti i koja su premještena s gospodarstva moraju biti pronađena
sustavom sljedivosti i neškodljivo uništena, osim ako prije nisu bila
odgovarajuće dezinficirana;
e) čišćenje i dezinfekciju objekata za smještaj peradi, njihova okoliša, vozila
koja se koriste za prijevoz i sve opreme koja je mogla biti kontaminirana, u
skladu s odredbama članka 11. ovoga Pravilnika i nakon provođenja mjera
određenih u točki a) i b) ovoga stavka;
f) zabranu ponovnog uvođenja peradi na gospodarstvo najmanje 21 dan nakon
završetka provedbe mjera određenih u točki e) ovoga stavka;
g) provedbu epidemiološkog istraživanja u skladu s člankom 7. ovoga Pravilnika.
(2) Nadležni veterinarski inspektor može narediti provedbu mjera određenih u
stavku 1. ovoga članka na drugim susjednim gospodarstvima ukoliko njihova
lokacija, raspored ili kontakt s gospodarstvom na kojem je bolest potvrđena,
daje osnovu za sumnju na moguću kontaminaciju.
(3) Kad se iz jata peradi, koje ne pokazuje kliničke znakove newcastleske
bolesti, izolira virus newcastleske bolesti koji ima ICIP (intracerebralni
indeks patogenosti) veći od 0,7 i manji od 1,2, a referentni laboratorij
Europske unije iz članka 15. ovoga Pravilnika dokaže da izolirani predmetni
virus potječe od atenuiranog živog cjepiva protiv newcastleske bolesti, nadležno
tijelo može odobriti odstupanje od zahtjeva određenih u točki a) do f) stavka 1.
ovoga članka, pod uvjetom da je gospodarstvo o kojem je riječ stavljeno pod
službeni nadzor u trajanju od 30 dana, te mora:
– narediti provedbu mjera iz članka 4. stavka 2. točke a), b), d), e) i f) ovoga
Pravilnika,
– zabraniti da bilo koja perad napušta gospodarstvo, osim ako se izravno prevozi
u klaonicu koju je odredilo nadležno tijelo. Nadležni veterinarski inspektor,
koji je odgovoran za tu klaonicu, mora biti obaviješten o namjeri da se perad
šalje na klanje, a perad, odmah po prispjeću u klaonicu, treba držati i klati
odvojeno od druge peradi.
(4) Svježe meso peradi iz stavka 3. ovoga članka mora imati oznaku o
zdravstvenoj ispravnosti u skladu s posebnim propisom o uvjetima zdravlja
životinja u odnosu na kontrolu svježeg mesa peradi namijenjenog za trgovinu na
tržištu Europske unije i pri uvozu.
(5) Odredbe propisane stavkom 3. ovoga članka moraju se preispitivati uzimajući
u obzir znanstvena postignuća, s ciljem donošenja usklađenih pravila za
korištenje cjepiva protiv newcastleske bolesti u Europskoj uniji.
Mjere na gospodarstvu gdje se drže dva ili više odvojenih jata
Članak 6.
Kad su na gospodarstvu smještena dva ili više odvojenih jata, Uprava može, u skladu s posebnim postupkom Europske komisije, odobriti odstupanje od zahtjeva određenih u članku 5. stavku 1. ovoga Pravilnika za zdrava jata na zaraženom gospodarstvu, pod uvjetom da je službeni veterinar potvrdio da se tehnološki postupci uzgoja i proizvodnje odvijaju na način da su jata u potpunosti odvojena u pogledu smještaja, držanja i hranidbe, tako da se virus ne može proširiti s jednog jata na drugo.
Epidemiološko istraživanje
Članak 7.
(1) Epidemiološkim istraživanjem moraju biti prikupljeni podaci o:
– trajanju razdoblja u kojem je newcastleska bolest prisutna na gospodarstvu ili
u golubarniku;
– mogućem podrijetlu newcastleske bolesti na gospodarstvu ili u golubarniku i
drugim gospodarstvima ili golubarnicima u kojima je smještena perad, golubovi
ili druge ptice, koje se drže u zatočeništvu, a postoji mogućnost da su zaražene
ili kontaminirane iz istog izvora;
– kretanju osoba i premještanju peradi, golubova ili drugih ptica koje se drže u
zatočeništvu ili drugih životinja, vozila, jaja, mesa i lešina i bilo koje druge
opreme ili tvari, koje su mogle prenijeti virus newcastleske bolesti na ili s
predmetnog gospodarstva ili golubarnika.
(2) U cilju osiguranja potpune koordinacije svih mjera potrebnih za
iskorjenjivanje newcastleske bolesti što je prije moguće i provedbe
epidemiološkog istraživanja, nadležno tijelo mora uspostaviti jedinicu za krizne
situacije.
Mjere na moguće kontaminiranom gospodarstvu
Članak 8.
(1) Kad službeni veterinar ima razloga za sumnju da je perad na nekom
gospodarstvu mogla biti kontaminirana zbog kretanja osoba, životinja ili vozila
ili na bilo koji drugi način, to gospodarstvo mora biti stavljeno pod službenu
kontrolu u skladu sa stavkom 2. ovoga članka.
(2) Svrha službene kontrole je odmah otkriti svaku sumnju na newcastlesku
bolest, te utvrđivanje broja peradi i praćenje njihovog kretanja i kad je to
potrebno provođenje aktivnosti određenih u stavku 3. ovoga članka.
(3) Kad je gospodarstvo stavljeno pod službenu kontrolu određenu stavkom 1. i 2.
ovoga članka, nadležni veterinarski inspektor mora zabraniti odvoz peradi s
gospodarstva, osim izravnog prijevoza u klaonicu pod službenim nadzorom, za
potrebe neodgodivog klanja. Prije izdavanja takvog odobrenja, službeni veterinar
mora obaviti klinički pregled sve peradi kako bi se isključila prisutnost
newcastleske bolesti na gospodarstvu. Ograničenje premještanja na koje se odnosi
ovaj članak, mora se uvesti za razdoblje od najmanje 21 dan od zadnjeg datuma
moguće kontaminacije, a mora se primjenjivati u trajanju od najmanje sedam dana.
(4) Nadležni veterinarski inspektor, kad smatra da uvjeti to dozvoljavaju, može
ograničiti provedbu mjera propisanih ovim člankom na dio gospodarstva i na perad
koja se tamo nalazi, pod uvjetom da je ta perad smještena, uzgajana i hranjena
potpuno odvojeno i da o njoj brine drugo radno osoblje.
(5) Službeni veterinar, kad ima razlog za sumnju da su sportski golubovi ili
bilo koji golubarnik kontaminirani virusom newcastleske bolesti, mora poduzeti
sve potrebne mjere ograničenja za taj golubarnik, uključujući zabranu kretanja
sportskih golubova izvan golubarnika u trajanju od 21 dan.
Mjere na zaraženom i ugroženom području
Članak 9.
(1) Kad je newcastleska bolest službeno potvrđena u peradi, Uprava mora
uspostaviti zaraženo područje u krugu od najmanje 3 km oko zaraženog
gospodarstva, a koje se nalazi unutar ugroženog područja u krugu od najmanje 10
kilometara. Pri uspostavljanju zaraženog područja treba voditi računa o
zemljopisnim, administrativnim, ekološkim i epidemiološkim čimbenicima povezanim
s newcastleskom bolesti i o mogućnosti provedbe praćenja i nadzora.
(2) Na zaraženom području nadležni veterinarski inspektor mora narediti provedbu
sljedećih mjera:
a) popis svih gospodarstava unutar zaraženog područja na kojima se drži perad i
evidentiranje broja peradi na svakom gospodarstvu;
b) redovite obilaske svih gospodarstava na kojima se drži perad, klinički
pregled peradi uključujući, prema potrebi, uzimanje uzoraka za laboratorijsku
pretragu, a o svim obilascima i nalazima mora se voditi i čuvati evidencija;
c) držanje peradi u objektu ili prostoru za uzgoj ili na nekom drugom mjestu
gdje može biti izolirana;
d) korištenje odgovarajućih sredstava za dezinfekciju na ulazima i izlazima s
gospodarstva;
e) kontrolu kretanja osoba koje rade s peradi, lešinama peradi i jajima, kao i
vozila koja prevoze perad, lešine i jaja unutar zaraženog područja, a prijevoz
peradi kroz zaraženo područje mora biti zabranjen, osim provoza peradi po
glavnim cestovnim i željezničkim prometnicama;
f) zabranu premještanja peradi i rasplodnih jaja s gospodarstva na kojem se
drže, osim ako to odobri nadležni veterinarski inspektor u slučaju prijevoza
sljedećih pošiljki:
– peradi za neposredno klanje u klaonici, po mogućnosti unutar zaraženog
područja ili, ako to nije moguće, u klaonici izvan zaraženog područja, koju
odredi nadležno tijelo. Meso takve peradi treba biti označeno posebnom oznakom o
zdravstvenoj ispravnosti u skladu s posebnim propisom kojim su određeni uvjeti
zdravlja životinja koji utječu na trgovinu svježim mesom peradi, na unutarnjem
tržištu i pri uvozu;
– jednodnevnih pilića ili pilenki neposredno pred pronesak na gospodarstvo
unutar ugroženog područja na kojemu nema druge peradi. Kad nije moguće osigurati
prijevoz jednodnevnih pilića ili pilenki pred pronesak, na gospodarstvo koje se
nalazi unutar ugroženog područja, Uprava može dopustiti prijevoz jednodnevnih
pilića i kokoši na gospodarstvo izvan ugroženog područja u skladu s posebnim
postupkom Europske komisije, a navedena gospodarstva moraju biti stavljena pod
službeni nadzor u skladu s člankom 8. stavkom 2. ovoga Pravilnika;
– rasplodnih jaja u valionicu koju je odredila Uprava, a prije otpreme jaja i
pripadajuća ambalaža moraju biti dezinficirani. Odobrena kretanja ili
premještanja iz ove alineje i alineje 1. i 2. ove točke, moraju biti provedena
pod službenim nadzorom, odmah po odobrenju. Kretanje i premještanje dozvoljava
se tek nakon što je službeni veterinar obavio zdravstveni pregled na
gospodarstvu. Prijevozna sredstva koja se koriste trebaju biti očišćena i
dezinficirana prije i nakon uporabe;
g) zabranu odstranjivanja ili raznošenja korištene stelje ili gnojiva peradi bez
odobrenja;
h) zabranu održavanja sajmova, tržnica, izložbi ili drugih okupljanja peradi ili
drugih ptica.
(3) Mjere koje se primjenjuju u zaraženom području ostaju na snazi barem 21 dan
nakon provođenja preliminarnog čišćenja i dezinfekcije na zaraženom gospodarstvu
u skladu s člankom 11. ovoga Pravilnika. Nakon provedenih mjera iz stavka 2. i
3. ovoga članka, zaraženo područje smatra se dijelom ugroženog područja.
(4) Na ugroženom području nadležni veterinarski inspektor mora narediti provedbu
sljedećih mjera:
a) popis svih gospodarstava unutar ugroženog područja na kojima se drži perad;
b) kontrolu premještanja peradi i rasplodnih jaja unutar ugroženog područja;
c) zabranu premještanja i stavljanja u promet peradi izvan ugroženog područja
tijekom prvih 15 dana, osim premještanja izravno na klaonicu izvan ugroženog
područja, koju je odredila Uprava. Meso takve peradi treba biti označeno
posebnom oznakom o zdravstvenoj ispravnosti u skladu s posebnim propisom kojim
su određeni uvjeti zdravlja životinja, koji utječu na trgovinu svježim mesom
peradi, na unutarnjem tržištu i pri uvozu;
d) zabranu kretanja rasplodnih jaja izvan ugroženog područja osim u valionicu
koju je odredila Uprava. Prije otpreme jaja i pripadajuća ambalaža moraju biti
dezinficirani;
e) zabranu premještanja korištene stelje ili gnojiva peradi izvan ugroženog
područja;
f) zabranu održavanja sajmova, tržnica, izložbi ili drugih okupljanja peradi ili
drugih ptica;
g) bez prejudicaranja odredbi iz točke a) i b) stavka 4. ovoga članka, zabranu
prijevoza peradi, osim prijevoza po glavnim cestovnim i željezničkim
prometnicama.
(5) Mjere koje se primjenjuju u ugroženom području ostaju na snazi najmanje 30
dana nakon provođenja preliminarnog čišćenja i dezinfekcije na zaraženom
gospodarstvu u skladu s člankom 11. ovoga Pravilnika.
(6) Kad zaraženo i/ili ugroženo područje prelazi na teritorij susjednih država
Uprava surađuje s nadležnim tijelom susjedne države u uspostavljanju područja iz
stavka 1. ovoga članka.
(7) Kad epidemiološko istraživanje iz članka 7. ovoga Pravilnika potvrdi da je
izbijanje newcastleske bolesti posljedica infekcije bez dokaza o daljnjem
širenju, veličina i trajanje zaraženih i ugroženih područja mogu se smanjiti u
skladu s posebnim postupkom Europske komisije.
Sljedivost
Članak 10.
(1) Postupke koji omogućavaju praćenje kretanja jaja, peradi i ptica koje se
drže u zatočeništvu, određuje Uprava;
(2) Posjednik ili držatelj peradi i/ili sportskih golubova i/ili ptica koje se
drže u zatočeništvu mora, na zahtjev nadležnog veterinarskog inspektora,
dostaviti podatke o peradi i jajima koja ulaze ili napuštaju njegovo
gospodarstvo, kao i podatke o natjecanjima ili izložbama na kojima su
sudjelovali sportski golubovi.
(3) Sve osobe uključene u prijevoz ili trgovinu peradi, jaja, sportskih golubova
i ptica koja se drže u zatočeništvu, moraju na zahtjev nadležnog veterinarskog
inspektora, dostaviti podatke o kretanju peradi, jaja, sportskih golubova i
ptica koje se drže u zatočeništvu koje su prevezli ili njima trgovali zajedno sa
svim pojedinostima o tome.
Dezinfekcija
Članak 11.
(1) Sredstva koja se koriste za dezinfekciju i njihove koncentracije moraju biti
odabrena od nadležnog tijela.
(2) Postupci čišćenja i dezinfekcije moraju se provoditi pod službenim nadzorom
u skladu s:
– uputama službenog veterinara,
– postupkom čišćenja i dezinfekcije zaraženog gospodarstva, kako je propisano u
Dodatku II. ovoga Pravilnika.
Laboratorijsko pretraživanje
Članak 12.
Prikupljanje uzoraka i laboratorijsko pretraživanje za otkrivanje prisutnosti virusa newcastleske bolesti mora se provesti u skladu s Dodatkom III. ovoga Pravilnika.
Obavještavanje
Članak 13.
Uprava mora poduzeti sve potrebne mjere za obavještavanje osoba na zaraženim i ugroženim područjima o ograničenjima na snazi i poduzeti sve što je potrebno za pravilnu provedbu naređenih mjera.
Nacionalni laboratorij
Članak 14.
(1) Nacionalni laboratorij za newcastlesku bolest određen je u Dodatku IV. ovoga
Pravilnika i Nacionalni laboratorij mora:
a) imati opremu i stručnjake osposobljene za provedbu antigenske i biološke
tipizacije virusa newcastleske bolesti i potvrđivnje rezultata dobivenih u
regionalnim dijagnostičkim laboratorijima;
b) obavljati testiranje reagensa koji se koriste u regionalnim laboratorijima;
c) obavljati testiranje učinkovitosti, djelotvornosti i čistoće cjepiva
dozvoljenih za profilaktičku uporabu u državi ili cjepiva koja su uskladištena
za uporabu u izvanrednim situacijama.
(2) Nacionalni laboratoriji iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika odgovoran je za
usklađivanje standarda i dijagnostičkih metoda, uporabu reagensa i testiranje
cjepiva.
(3) Nacionalni laboratorij iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika odgovoran je za
usklađivanje standarda i dijagnostičkih metoda propisanih u drugim
dijagnostičkim laboratorijima za newcastlesku bolest u zemlji, i:
a) može drugim laboratorijima za newcastlesku bolest u zemlji pribavljati
dijagnostičke reagense;
b) kontrolirati kvalitetu svih dijagnostičkih reagensa koji se koriste u zemlji;
c) redovito organizirati provedbu komparativnih testova;
d) čuvati izolate virusa newcastleske bolesti iz slučajeva koji su bili
potvrđeni u zemlji;
e) osigurati potvrdu pozitivnih rezultata dobivenih u regionalnim dijagnostičkim
laboratorijima.
(4) Nacionalni laboratorij iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika mora surađivati s
referentnim laboratorijem Europske unije iz članka 15. ovoga Pravilnika.
Članak 15.
Referentni laboratorij Europske unije za newcastlesku bolest naveden je u Dodatku V. ovoga Pravilnika.
Cijepljenje
Članak 16.
(1) Cijepljenje protiv newcastleske bolesti s cjepivom koje je odobrila Uprava
može se primjenjivati u profilaktičke svrhe ili kao nadopuna mjerama kontrole
koje se provode pri pojavi bolesti.
(2) Dozvoljeno je korištenje isključivo cjepiva koje je, od nadležnoga tijela,
odobreno za stavljanje u promet.
(3) Dodatni kriteriji za primjenu cjepiva protiv newcastleske bolesti donose se
u skladu s posebnim postupkom Europske komisije.
Profilaktičko cijepljenje
Članak 17.
(1) Kad se provodi dobrovoljno ili obvezno profilaktičko cijepljenje protiv
newcastleske bolesti Uprava mora o tome obavijestiti Europsku komisiju i države
Europske unije.
(2) Podaci koji se trebaju dostaviti u skladu sa stavkom 1. ovoga članka moraju
sadržavati:
– karakteristike i sastav cjepiva koje će se koristiti,
– postupke za nadzor distribucije, skladištenja i korištenja cjepiva,
– vrste i kategorije peradi koje bi mogle ili će biti cijepljene,
– područja na kojima bi moglo ili će biti provedeno cijepljenje,
– razloge zbog kojih se cijepljenje provodi.
(3) Uprava može donijeti program cijepljenja sportskih golubova. U slučaju
donošenja toga programa, Uprava mora o cijepljenju obavijestiti Europsku
komisiju. Bez obzira na odredbe programa cijepljenja, Uprava mora osigurati da
organizatori natjecanja i izložbi poduzmu sve potrebne mjere da samo sportski
golubovi koji su cijepljeni protiv newcastleske bolesti mogu sudjelovati na
natjecanjima i izložbama.
(4) Detaljna pravila za primjenu odredbi ovoga članka, a posebno u pogledu
kriterija koji će se donijeti i bilo kojih odstupanja koja se mogu odobriti
vodeći računa o zdravstvenom statusu zemlje, donijet će se u skladu s posebnim
postupkom Europske komisije.
Hitno cijepljenje
Članak 18.
(1) Kad je potvrđena prisutnost newcastleske bolesti, Uprava može, kao nadopunu
drugim mjerama kontrole određenih ovim Pravilnikom, odrediti teritorijalno
područje i vremenski rok u kojem će se provesti brzo i sistematično cijepljenje
određenih vrsta peradi (hitno cijepljenje), pod službenom kontrolom.
(2) Uprava mora izvijestiti Europsku komisiju i druge države Europske unije o
situaciji u slučaju pojave newcastleske bolesti i o programu hitnog cijepljenja.
(3) U slučaju provedbe cijepljenja iz stavka 1. ovoga članka, cijepljenje ili
ponovno cijepljenje peradi na gospodarstvu, koje je predmet ograničenja iz
članka 4. ovoga Pravilnika, je zabranjeno.
(4) U slučaju provedbe cijepljenja iz stavka 1. ovoga članka:
a) određene vrste peradi moraju se cijepiti što je prije moguće;
b) sva perad određene vrste koja je izvaljena ili prenesena na gospodarstvo
unutar područja cijepljenja mora se cijepiti, ukoliko nije cijepljena;
c) za vrijeme postupka cijepljenja propisanog stavkom 1. ovoga članka, sva perad
određene vrste koja se drži na gospodarstvima unutar područja cijepljenja mora
na njima i ostati, osim:
– jednodnevnih pilića prenesenih na gospodarstvo unutar područja cijepljenja
gdje će biti cijepljeni;
– peradi koja je odvedena izravno u klaonicu na neposredno klanje. Ukoliko se
klaonica nalazi izvan područja cijepljenja, premještanje peradi može se
dozvoliti tek nakon što je službeni veterinar proveo kontrolu zdravlja životinja
na gospodarstvu;
d) kad su postupci cijepljenja predviđeni točkom a) ovoga stavka provedeni,
premještanja izvan područja cijepljenja mogu se dozvoliti za:
– jednodnevne piliće namijenjene proizvodnji mesa koji mogu biti premješteni na
gospodarstvo gdje će se cijepiti, a to gospodarstvo mora, do klanja te peradi,
biti pod nadzorom;
– perad koja je bila cijepljena prije više od 21 dan, a namijenjena je za
neodgodivo klanje;
– rasplodna jaja koja potječu od peradi za rasplod koja je bila cijepljena barem
prije 21 dan, a jaja i pripadajuća ambalaža moraju biti dezinficirani prije
premještanja.
(5) Mjere predviđene točkom b) i d) stavka 4. ovoga članka, moraju se provoditi
tri mjeseca po završetku cijepljenja propisanog stavkom 1. ovoga članka, a
provedba mjera može se produžiti za jedno ili više dodatnih tromjesečnih
razdoblja.
(6) Iznimno, u odnosu na provedbu točke a) i b) stavka 4. ovoga članka, Uprava
može izuzeti pojedina jata od posebne znanstvene vrijednosti iz sistematskog
cijepljenja, pod uvjetom da su poduzete sve potrebne mjere za zaštitu njihovog
zdravlja i da su redovito podvrgavana serološkim pretragama.
Sumnja na pojavu newcastleske bolesti u golubova pismonoša ili ptica koje se drže u zatočeništvu
Članak 19.
(1) Kad postoji sumnja da su golubovi pismonoše ili ptice koje se drže u
zatočeništvu zaražene newcastleskom bolesti, nadležni veterinarski inspektor
mora odmah započeti sa službenim postupcima istrage u svrhu potvrđivanja ili
prijave prisutnosti bolesti, a naročito mora odmah uzeti odgovarajuće uzorke za
laboratorijske pretrage ili provjeriti da su isti uzeti.
(2) Odmah po primitku obavijesti o sumnji, nadležni veterinarski inspektor mora
staviti gospodarstvo ili golubarnik pod službeni nadzor i narediti da niti jedan
golub ili ptica koja se drži u zatočeništvu i ništa drugo što bi moglo prenijeti
virus newcastleske bolesti ne smije napustiti golubarnik ili gospodarstvo.
(3) Mjere određene u stavku 1. i 2. ovoga članka moraju ostati na snazi dok
Uprava ne isključi sumnju na newcastlesku bolest.
(4) Nakon što je prisutnost newcastleske bolesti službeno potvrđena, nadležni
veterinarski inspektor odmah mora narediti:
a) primjenu mjera kontrole i iskorjenjivanja bolesti određenih člankom 5.
stavkom 1. točkom a), b), e) i f) ovoga Pravilnika, za golubove pismonoše ili
ptice koje se drže u zatočeništvu i golubarnike zaražene newcastleskom bolesti;
ili
b) najmanje, zabranu premještanja golubova ili ptica koje se drže u zatočeništvu
izvan golubarnika ili gospodarstva tijekom najmanje 60 dana nakon nestanka
kliničkih znakova newcastleske bolesti i uništenje ili obradu bilo kojeg
materijala ili otpada koji bi mogli biti kontaminirani. Obrada mora biti
provedena na način da je uništen sav prisutni virus newcastleske bolesti i sav
otpad koji se nakupio tijekom toga 60-dnevnog razdoblja; i
c) epidemiološko istraživanje u skladu s člankom 7. ovoga Pravilnika.
(5) Kad je potrebno, a u svrhu pravilne primjene odredbi ovoga članka, Uprava
mora dostaviti Europskoj komisiji podatke o stanju bolesti i mjerama kontrole
koje se primjenjuju, u skladu s obrascem iz Dodatka VI. ovoga Pravilnika.
Ostaci hrane
Članak 20.
Zabranjeno je korištenje ostataka hrane koja potječe iz međunarodnih prijevoznih sredstava, kao što su brodovi, kopnena vozila ili zrakoplovi, za hranjenje peradi, a takvi ostaci hrane moraju se sakupiti i uništiti pod službenim nadzorom.
Krizni plan
Članak 21.
(1) Uprava mora izraditi Krizni plan koji sadrži nacionalne mjere koje će se
provoditi u slučaju izbijanja newcastleske bolesti. Krizni plan mora osigurati
pristup objektima, opremi, osoblju i drugim sredstvima potrebnim za brzo i
učinkovito iskorjenjivanje bolesti. Krizni plan mora sadržavati precizne podatke
o količinama cjepiva koje Uprava smatra potrebnima za provedbu hitnog
cijepljenja.
(2) Kriteriji koji se moraju primjenjivati pri izradi Kriznog plana određeni su
u Dodatku VII. ovoga Pravilnika.
(3) Krizni plan izrađen u skladu s kriterijima iz Dodatka VII. ovoga Pravilnika
mora se dostaviti Europskoj komisiji.
(4) Krizni plan može se naknadno mijenjati i nadopunjavati sukladno novim
iskustvima i razvoju situacije u odnosu na newcastlesku bolest, a izmjenjeni i
nadopunjeni Krizni plan mora se dostaviti Europskoj komisiji.
Članak 22.
(1) Stručnjaci Europske komisije, u suradnji s Upravom i kad je to potrebno,
obavljaju preglede reprezentativnog postotka objekata kako bi provjerili da li
Uprava provodi kontrolu da ti objekti udovoljavaju odredbama ovoga Pravilnika.
(2) Uprava mora pružiti svu potrebnu pomoć stručnjacima Europske komisije u
obavljanju pregleda iz stavka 1. ovoga članka.
Članak 23.
Uprava mora dostaviti Europskoj komisiji tekst glavnih odredbi ovoga Pravilnika.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 24.
(1) Dodaci I. do VII. tiskani su kao prilog ovoga Pravilnika i čine njegov
sastavni dio.
(2) Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o mjerama
za suzbijanje i iskorjenjivanje njukaslske bolesti (»Narodne novine«, broj
67/91).
Članak 25.
(1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim
novinama«.
(2) Iznimno od stavka 3. ovoga članka:
– odredbe ovoga Pravilnika, koje se odnose na obvezu izvješćivanja i
dostavljanja od strane Uprave prema Europskoj komisiji, posebne postupke
Europske komisije i na Europsku uniju iz članka 6., članka 9. stavka 2. točke f)
alineje 2. i stavka 7., članka 16. stavka 3., članka 17. stavka 1., 3. i 4.,
članka 18. stavka 2., članka 19. stavka 5., članka 21. stavka 3. i 4, članka
23., kao i iz podtočke c) točke 2. i točke 3. Poglavlja III. Dodatka III.,
stupaju na snagu od dana pristupa Republike Hrvatske Europskoj uniji.
Klasa: 011-02/06-01/116
Urbroj: 525-1-07-1
Zagreb, 16. siječnja 2006.
Ministar
Petar Čobanković, v. r.
DODATAK I.
ODOBRENJE ZA ODVOZ JAJA S GOSPODARSTVA
iz članka 4. stavka 2. točke e) ovoga
Pravilnika
Za odobrenje, koje izdaje nadležni veterinarski inspektor, radi prijevoza jaja
sa sumnjivog gospodarstva, iz članka 4. stavka 2. točke e) ovoga Pravilnika, u
odobreni objekt za proizvodnju i preradu proizvoda od jaja u skladu s posebnim
propisom o higijeni i zdravstvenim problemima koji utječu na proizvodnju i
stavljanje na tržište proizvoda od jaja (u daljnjem tekstu: određeni objekt),
moraju se ispuniti sljedeći uvjeti:
1. jaja sa sumnjivog gospodarstva moraju:
a) udovoljavati odredbama posebnog propisa o higijeni i zdravstvenim problemima
koji utječu na proizvodnju i stavljanje na tržište proizvoda od jaja;
b) se otpremiti izravno sa sumnjivog gospodarstva u određeni objekt; a svaku
pošiljku mora prije otpreme zapečatiti službeni veterinar koji nadzire sumnjivo
gospodarstvo i pošiljka mora ostati zapečaćena tijekom prijevoza do određenog
objekta.
2. službeni veterinar na sumnjivom gospodarstvu dužan je obavijestiti nadležnog
veterinarskog inspektora na području gdje se nalazi određeni objekt o namjeri
slanja jaja;
3. nadležni veterinarski inspektor, odgovoran za određeni objekt, mora narediti
da:
a) se jaja iz točke 1. podtočke b) ovoga Dodatka drže izolirano od drugih jaja
od trenutka kad stignu u objekt do njihove prerade;
b) se ljuske takvih jaja smatraju visokorizičnim materijalom i da se s njima
postupa u skladu s Pravilnikom o načinu postupanja s nusproizvodima životinjskog
podrijetla koji nisu za prehranu ljudi (»Narodne novine«, broj 56/06);
c) se ambalaža za pakiranje, vozila koja se koriste pri prijevozu iz točke 1.
podtočke b) ovoga Dodatka i svi prostori koji dođu u doticaj s jajima očiste i
dezinficiraju na način koji uništava sav virus newcastleske bolesti;
d) se o svim pošiljkama prerađenih jaja obavijesti službenog veterinara koji
nadzire sumnjivo gospodarstvo.
DODATAK II.
POSTUPAK ČIŠĆENJA I DEZINFEKCIJE ZARAŽENOG GOSPODARSTVA
1. Preliminarno čišćenje i dezinfekcija
a) Kad su lešine peradi uklonjene u svrhu neškodljivog uništavanja, oni dijelovi
gospodarstva u kojima je perad bila smještena i bilo koji dijelovi drugih
zgrada, dvorišta i gospodarstva, koji su kontaminirani za vrijeme klanja ili
post-mortalnog pregleda moraju se poprskati dezinficijensom odobrenim za uporabu
u skladu s člankom 11. ovoga Pravilnika.
b) Bilo koje tkivo peradi ili jaja koja su mogla kontaminirati zgrade, dvorišta,
opremu i druge dijelove gospodarstva, moraju biti pažljivo prikupljena i
neškodljivo uništena zajedno s lešinama.
c) Korišteni dezinficijens mora ostati na površinama barem 24 sata.
2. Završno čišćenje i dezinfekcija
a) Masnoću i nečistoću potrebno je odstraniti sa svih površina primjenom
sredstva za odmašćivanje i zatim ih isprati vodom.
b) Nakon pranja vodom kako je opisano u podtočki a) ove točke, mora se provesti
još jedno prskanje dezinficijensom.
c) Nakon sedam dana prostori se moraju tretirati sredstvom za odmašćivanje,
zatim ih treba isprati hladnom vodom, poprskati dezinficijensom te ponovno
isprati vodom.
d) Korištena stelja i gnoj moraju se obraditi na način da je uništen virus
newcastleske bolesti, što mora uključivati najmanje jedan od sljedećih
postupaka:
– spaljivanje ili obradu parom pri temperaturi od 70º C;
– zakopavanje dovoljno duboko da se spriječi pristup štetočinama i divljim
pticama;
– stavljanje na gomilu i vlaženje (ako je potrebno kako bi se pospješila
fermentacija) te pokrivanje da se postigne temperatura od 20C i ostaviti
pokriveno 42 dana tako da se spriječi pristup štetočinama i divljim pticama.
DODATAK III.
DIJAGNOSTIČKI POSTUPCI ZA POTVRDU I DIFERENCIJALNU DIJAGNOSTIKU NEWCASTLESKE
BOLESTI
1. Za izdvajanje i karakterizaciju virusa newcastleske bolesti moraju se
koristiti sljedeći postupci iz ovoga Dodatka kao smjernice i minimum kriterija
koji će se primjenjivati u dijagnosticiranju newcastleske bolesti.
2. Virus koji uzrokuje newcastlesku bolest je prototip virusa skupine
Paramyxoviridae. Trenutno postoji devet serološki različitih skupina ptičjih
paramiksovirusa označenih od PMV-1 do PMV-9. Svi virusi newcastleske bolesti
pripadaju skupini PMV-1. Za potrebe dijagnostičkih postupaka za potvrdu i
diferencijalnu dijagnostiku newcastleske bolesti primjenjuje se sljedeća
definicija:
»Newcastleska bolest« je infekcija peradi uzrokovana ptičjim sojem
paramiksovirusa 1, s intracerebralnim indeksom patogenosti (ICPI) u jednodnevnih
pilića većim od 0,7.
Poglavlje I.
UZIMANJE I OBRADA UZORAKA
1. Uzorci
Brisevi kloake (ili izmet) i trahealni obrisci bolesnih ptica, izmet ili sadržaj crijeva, tkivo mozga, dušnik, pluća, jetra, slezena i drugi očito zahvaćeni organa svježih lešina ptica.
2. Obrada uzoraka
Organi i tkiva navedeni u točki 1. ovoga Poglavlja mogu biti zajedno obrađeni (engl. pooled), ali je neophodno da se izmet obradi odvojeno. Obrisci se trebaju potpuno uroniti u dovoljnu količinu otopine antibiotika. Uzorci izmeta i organa trebaju se homogenizirati (u zatvorenoj miješalici ili koristeći tarionik i sterilni pijesak) u otopini antibiotika, dok se ne dobije 10 – 20% suspenzija (m/v). Suspenziju treba ostaviti otprilike dva sata na sobnoj temperaturi (ili na 4 C preko noći) zatim se pročiste centrifugiranjem (npr. 800 do 1 000 g tijekom 10 minuta).
3. Otopina antibiotika
Za uzorke izmeta potrebne su visoke koncentracije antibiotika, a uobičajna mješavina je 10 000 jedinica/ml penicilina, 10 mg/ml streptomicina, 0,25 mg/ml gentamicina i 5 000 jedinica/ml mikostatina u puferiranoj fiziološkoj otopini (PBS). Za uzorke tkiva i obriske dušnika ove se koncentracije mogu smanjiti do pet puta. Za sprječavanje rasta klamidije, može se dodati 50 mg/ml oksitetraciklina. Pri pripremi otopine antibiotika, svakako je potrebno provjeravati pH nakon dodavanja antibiotika i podesiti ga na pH od 7,0 do 7,4.
Poglavlje II.
IZDVAJANJE VIRUSA
Izdvajanje virusa u kokošjim embrijima
1. Po 0,1 do 0,2 ml pročišćenog supernatanta se inokulira u alantoisnu šupljinu
svakog od najmanje četiri kokošja embrija koji su bili inkubirani 8 do 10 dana.
Idealno bi bilo koristiti embrije iz jata slobodnog od patogena (SPF), ali ako
to nije moguće prihvatljivo je korištenje embrija koji potječu iz jata za koje
je utvrđeno da je slobodno od protutijela virusa newcastleske bolesti.
Inokulirana jaja se inkubiraju na temperaturi od 37 °C i pregledavaju svaki dan
prosvjetljavanjem. Jaja s mrtvim ili umirućim embrijima i sva ostala jaja se
šest dana nakon inokulacije trebaju ohladiti na 4 °C, a alantoisno-amnionska
tekućina se testira na hemaglutinacijsku aktivnost. Ukoliko nema hemaglutinacije,
gore opisani postupak treba ponoviti koristeći nerazrijeđenu alantoisno-amnionsku
tekućinu kao inokulat.
2. Kad se utvrdi hemaglutinacija, prisutnost bakterija treba isključiti putem
bakteriološke pretrage. Ukoliko su bakterije prisutne, tekućine treba filtrirati
kroz 450-nm membranski filter, dodaju im se antibiotici i s njima se inokuliraju
kokošji embriji kako je gore opisano.
Poglavlje III.
DIFERENCIJALNA DIJAGNOSTIKA
1. Preliminarna diferencijacija
Svi hemaglutinirajući virusi moraju biti odmah dostavljeni nacionalnom laboratoriju iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika na potpunu identifikaciju, karakterizaciju i test patogenosti. Važno je što prije uvesti privremene mjere kontrole newcastlesku bolest s ciljem ograničavanja širenja virusa, a regionalni laboratoriji moraju biti u mogućnosti identificirati prisutnost virusa newcastleske bolesti. Hemaglutinirajuće tekućine moraju biti testirane inhibicijom hemaglutinacije, kako je opisano u Poglavlju V. i VI. ovoga Dodatka. Pozitivna inhibicija (24 ili više) s poliklonskim antiserumom, specifičnim za virus newcastleske bolesti, koji ima titar najmanje 29 treba poslužiti kao preliminarna identifikacija na temelju koje se uvode privremene mjere kontrole.
2. Potvrda
a) Nacionalni laboratorij mora provesti potpunu diferencijalnu dijagnostiku bilo
kojeg hemaglutinirajućeg uzročnika. Potvrda virusa newcastleske bolesti mora se
provesti testom inhibicije hemaglutinacije s monospecifičnim pilećim antiserumom.
Testovi indeksa intracerebralne patogenosti koji su opisani u Poglavlju VII.
ovoga Dodatka moraju provesti za sve pozitivne izolate. Indeksi patogenosti veći
od 0,7 ukazuju na prisutnost virusa u slučaju kojeg se mora narediti potpuna
provedba mjera kontrole.
b) Razvoj tipizacije virusa newcastleske bolesti, a posebno tehnike s
monoklonskim protutijelima, omogućio je grupiranje sojeva i izolata u skupine.
Posebice, sada su dostupna neka monoklonska protutijela koja su specifična za
sojeve cjepiva koji se koriste na teritoriju Europske unije, a mogu se
upotrebljavati u jednostavnim testovima inhibicije hemaglutinacije.
c) S obzirom da se živi sojevi vakcine mogu često izdvojiti iz uzoraka uzetih od
peradi, prednost je njihova brza identifikacija u nacionalnom laboratoriju iz
Dodatka IV. ovoga Pravilnika. Takva monoklonska protutijela osigurava referentni
laboratorij Europske unije iz članka 15. ovoga Pravilnika i iste dostavlja
nacionalnim laboratorijima da se omogući potvrda izolacije cijepnih virusa.
d) Nacionalni laboratoriji moraju dostaviti sve hemaglutinirajuće uzročnike
referentnom laboratoriju Europske unije.
3. Daljnje tipiziranje i karakterizacija izolata
Referentni laboratorij Europske unije mora dobiti od nacionalnih laboratorija
sve hemaglutinirajuće viruse za daljnje antigenske i genetičke studije da se, u
skladu s nadležnošću i dužnostima referentnog laboratorija, omogući bolje
razumijevanje epidemiologije newcastleske bolesti u Europskoj uniji.
Poglavlje IV.
BRZI TESTOVI ZA OTKRIVANJE VIRUSA I PROTUTJELA ZA VIRUS
NEWCASTLESKE BOLESTI
Brzi testovi za otkrivanje virusa newcastleske bolesti kod cijepljenih ptica i otkrivanje protutijela kod necijepljenih ptica su opisani dolje:
1. Otkrivanje virusa newcastleske bolesti
Za dijagnostiku infekcije u cijepljenih ptica koristi se nekoliko brzih testova
koji izravno otkrivaju antigene newcastleske bolesti. Do danas se najviše
koriste fluorescentni testovi na uzdužnim odsječcima dušnika i peroksidazni
testovi na mozgu. Nema razloga za sumnju da se drugi izravni testovi za
otkrivanje antigena ne bi mogli primjenjivati za dijagnostiku infekcija virusom
newcastleske bolesti.
Nedostatak takvih testova je nepraktičnost pretraživanja svih potencijalnih
mjesta replikacije virusa newcastleske bolesti u cijepljenih ptica. Na primjer
negativan nalaz u dušniku ne isključuje moguće postojanje virusa u crijevima. Za
rutinsku dijagnostiku newcastleske bolesti se ne preporuča niti jedna metoda
izravnog otkrivanja antigena virusa, premda u određenim okolnostima takvi
testovi mogu biti od koristi.
2. Otkrivanje protutijela kod necijepljenih ptica
Inhibicija hemaglutinacije se uobičajeno koristi za dokaz i određivanje razine
protutijela za virus newcastleske bolesti, a preporuke za izvođenje testa
opisane su u Poglavlju 5. i 6. ovoga Dodatka. Međutim, imunoenzimski testovi
(ELISA) mogu biti uspješno korišteni za otkrivanje protutijela virusa.
Preporučuje se, ukoliko se želi na razini regionalnih laboratorija koristiti
ELISA, da test nadzire nacionalni laboratorij iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika.
a) Uzorci
Uzorci krvi trebaju se uzeti od svih ptica ako je jato manje od 20 ptica,
odnosno od 20 ptica iz većih jata (ovo će dati 99% vjerojatnosti u otkrivanju
barem jednog seropozitivnog slučaja ukoliko je 25% jata ili više pozitivno, bez
obzira na veličinu jata). Krv treba pustiti da se zgruša, zatim se odvoji serum
za test.
b) Pretraživanje na protutijela
Pojedinačne uzorke seruma treba testirati na sposobnost inhibicije
hemaglutinirajućeg antigena virusa newcastleske bolesti u standardnom testu
inhibicije hemaglutinacije, kako je definirano u Poglavlju VI. ovoga Dodatka.
Različita su mišljenja treba li za inhibiciju hemaglutinacije koristiti 4 ili 8
hemaglutinacijskih jedinica. Čini se da su obje solucije ispravne, a izbor treba
prepustiti nacionalnim laboratorijima. Antigen koji se koristi utjecat će na
razinu na kojoj se serum smatra pozitivan: pri 4 hemaglutinacijske jedinice
pozitivan je svaki serum s titrom 24 ili više, pri 8 hemaglutinacijskih jedinica
pozitivan je svaki serum s titrom 23 ili više.
Poglavlje V.
HEMAGLUTINACIJSKI (HA) TEST
Reagensi
1. Izotonična fiziološka otopina, puferirana s fosfatnim puferom (PBS) (0,05 M)
na pH 7,0 – 7,4
2. Eritrocite, uzete od najmanje tri pijetla ili kokoši slobodne od specifičnih
patogena (ako to nije moguće, krv se može uzeti od ptica koje su redovito
testirane i za koje je dokazano da su slobodne od protutijela za virus
newcastleske bolesti), dodati u jednak volumen Alseverove otopine. Eritrocite je
potrebno prije uporabe tri puta isprati otopinom PBS. Za test se preporuča 1%
suspenziju (hematokrit v/v) u PBS-u.
3. Za standardni antigen se preporuča soj Ulster 2C virusa newcastleske bolesti.
Postupak
a) U svaku jažicu plastične mikroploče staviti 0,025 ml otopine PBS (treba
koristiti ploče s jažicama s V-dnom).
b) U prvu jažicu staviti 0,025 ml suspenzije virusa.
c) Pomoću mikrotitracijskog razrjeđivača napraviti dvostruka serijska
razrijeđenja (1:2 do 1:4096) virusa uzduž mikrotitar ploče.
d) U svaku jažicu dodati još po 0,025 ml PBS-a.
e) U svaku jažicu dodati po 0,025 ml 1% eritrocita.
f) Lagano protresti i ostaviti na 4º C.
g) Ploče se očitavaju 30-40 minuta kasnije, kad se natalože eritrociti u
kontrolnim jažicama. Očitavati tako da se u nagnutoj mikrotitar ploči promatra
prisutnost ili odsutnost toka eritrocita u obliku suze. U jažicama gdje nije
došlo do hemaglutinacije eritrociti bi morali teći jednako brzo kao eritrociti u
kontrolnim jažicama bez virusa.
h) HA titar je najveće razrijeđenje virusa, koja uzrokuje aglutinaciju
eritrocita. Smatra se da takvo razrjeđenje sadrži jednu HA jedinicu (HAJ). HA
titar može se točnije odrediti ukoliko se naprave dvostruka serijska razrjeđenja
virusa s početnim razrijeđenjem 1:3, 1:4, 1:5, 1:6 i slično. Ovaj se postupak
preporuča za točnu pripremu antigena za test inhibicije hemaglutinacije (vidi
Poglavlje VI. ovoga Dodatka).
Poglavlje VI.
TEST INHIBICIJE HEMAGLUTINACIJE (IH)
Reagensi (vidi Poglavlje V.)
a) Fiziološka otopina s fosfatnim puferom (PBS).
b) Virusna suspenzija, razrijeđena u PBS-u tako da sadrži 4 ili 8 HAJ.
c) 1% eritrociti pijetla ili kokoši.
d) Negativni kontrolni kokošji serum.
e) Pozitivni kontrolni kokošji serum.
Postupak
a) U svaku jažicu mikroploče staviti po 0,025 ml PBSa (koriste se ploče s
jažicama s V-dnom).
b) U prvu udubinu ploče staviti 0,025 ml seruma.
c) Korištenjem mikrotitracijskog razrjeđivača napravimo dvostruke razrijeđenosti
seruma po ploči.
d) Dodati 0,025 ml razrijeđene virusne suspenzije, koja sadrži 4 ili 8 HAJ.
e) Lagano protresti i ostaviti ploču na 4º C najmanje 60 minuta ili na sobnu
temperaturu najmanje 30 minuta.
f) U sve jažice dodati po 0,025 ml 1% eritrocita.
g) Lagano protresti i ostaviti na 4º C.
h) Ploče se očitavaju nakon 30 do 40 minuta kad se natalože eritrociti u
kontrolnim jažicama. Očitavati tako da se u nagnutoj mikrotitar ploči promatra
prisutnost ili odsutnost toka u obliku suze s istom brzinom koju ima tok u
kontrolnim jažicama, koje sadrže samo eritrocite (0,025 ml) i PBS (0,05 ml)
i) Titar IHA je najveće razrjeđenje antiseruma koje uzrokuje potpunu inhibiciju
4 ili 8 jedinica virusa (svaki put test mora uključivati HA titraciju da se
potvrdi prisutnost zahtijevanih HAJ).
j) Rezultati su važeći kad je titar negativnog kontrolnog seruma manji od 23 za
4 HAJ ili 22 za 8 HAJ i kad titar pozitivnog kontrolnog seruma na odstupa za
više od jednog razrjeđenja od njegovog standadnog titra.
Poglavlje VII.
TEST INDEKSA INTRACEREBRALNE PATOGENOSTI
1. Zaražena, svježe dobivena alantoisna tekućina (HA titar mora biti veći od 24)
se razrijedi 1:10 u sterilnoj, izotoničnoj otopini (protutijela se ne smiju
upotrijebiti).
2. 0,05 ml razrijeđenog virusa se ubrizga intracerebralno u svakog od deset
jednodnevnih pilića (npr. 24 sata; 40 sati nakon valenja). Pilići bi trebali
biti izleženi iz jaja dobivenih od jata slobodnog od specifičnih patogena.
3. Pilići se promatraju u razmacima od 24 sata tijekom osam dana.
4. Pri svakom promatranju svaki se pilić boduje: 0 = normalna, 1 = bolesna, 2 =
mrtva.
5. Indeks se računa kako je prikazano u sljedećem primjeru:
Klinički znakovi |
Dan nakon inokulacije (broj pilića) |
|||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
Ukupno |
Rezultat |
|
normalni |
10 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
14x0 |
= 0 |
bolesni |
0 |
6 |
10 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
20x1 |
= 20 |
mrtvi |
0 |
0 |
0 |
6 |
10 |
10 |
10 |
10 |
46x2 |
= 92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ukupno = 112 |
|
Indeks je srednja vrijednost po piletu po pregledu = 112,80 = 1,4 |
Poglavlje VIII.
TEST SPOSOBNOSTI TVORBE PLAKA
1. Uobičajeno je upotrijebiti niz razrijeđenja virusa kako bi se osigurala
prisutnost optimalnog broja plakova na ploči. Desetorostruka razrijeđenja do 10ˉ
7
u PBS-u bi trebala biti dovoljna.
2. Kulture pilećih embrionalnih stanica ili odgovarajuća stanična linija (npr.
Madin-Darby stanična kultura goveđeg bubrega) pripreme se u Petrijevim
zdjelicama promjera 5 cm.
3. 0,2 ml svakog razrijeđenog virusa doda se u svaku od dvije Petrijeve zdjelice
i ostavi da se virus apsorbira tijekom 30 minuta.
4. Nakon trokratnog ispiranja PBS-om, zaražene stanice se preliju odgovarajućim
medijem koji sadrži 1% agar sa ili bez 0,01mg/ml tripsina. Važno je da se mediju
za prekrivanje ne dodaje serum.
5. Nakon 72 sata inkubacije pri 37° C plakovi bi morali biti dovoljno veliki.
Najbolje se vide kad se gornji sloj agara odstrani, a stanični sloj oboji s
kristalno ljubičastim (0,5 m/v) etanolom (25% v/v).
6. Svi virusi, inkubirani u prisutnosti tripsina u prekrivenom sloju, moraju
dati jasno vidljive plakove. Kad u sloju za prekrivanje nema tripsina, samo
virusi koji su virulentni za kokoši proizvode plakove.
DODATAK IV.
NACIONALNI LABORATORIJ ZA NEWCASTLESKU BOLEST
Nacionalni laboratorij za newcastlesku bolest je:
Hrvatski veterinarski institut
Centar za peradarstvo
Heinzelova 55
10000 Zagreb
DODATAK V.
REFERENTNI LABORATORIJ EUROPSKE UNIJE ZA NEWCASTLESKU BOLEST
Referentni laboratorij Europske Unije za newcastlesku bolest je:
Central Veterinary Laboratory
New Haw
Weybridge
Surrey KT15 3 NB
United Kingdom
DODATAK VI.
NEWCASTLESKA BOLEST
SPORTSKI GOLUBOVI I PTICE KOJE SE DRŽE U ZATOČENIŠTVU
1. Lokacija:
– golubarnika: _______________________________________
– gospodarstva: ______________________________________
2. Ime i prezime (imena i prezimena) i adresa (adrese)
posjednika:__________________________________________
3. Sumnja na newcastlesku bolest:
a) datum: __________________________________
b) razlog: __________________________________
c) broj: – golubova koji se drže u vrijeme sumnje na bolest:
____________________________________________________
– ptica koje se drže u zatočeništvu: _________________________
4. Potvrda newcastleske bolesti:
a) datum: _____________________________________________
b) potvrdio: ___________________________________________
c) klinički znakovi primijećeni u vrijeme potvrde
bolesti:___________
5. Status cijepljenja u vrijeme sumnje na bolest: _________________
_____________________________________________________
6. Ograničenje premještanja uvedeno (datum): __________________
7. Ograničenje premještanja ukinuto (datum): ___________________
8. Broj jata koja su smještena u krugu od jednog kilometra od golubarnika
ili
gospodarstva iz točke 1: ______________________________
DODATAK VII.
MINIMALNI KRITERIJI ZA KRIZNE PLANOVE
Krizni planovi moraju ispuniti najmanje sljedeće:
1. uspostavljen nacionalni krizni stožer koji koordinira i usklađuje sve mjere
kontrole u zemlji;
2. sastavljenu listu lokalnih kriznih stožera za kontrolu bolesti koji imaju
odgovarajuće mogućnosti za koordinaciju mjera kontrole bolesti na lokalnoj
razini;
3. sadržavati detaljne podatke o osoblju koje provodi mjere kontrole, njihovoj
osposobljenosti i odgovornostima;
4. svaki lokalni krizni stožer mora biti u mogućnosti brzo kontaktirati osobe
ili organizacije koje su izravno ili neizravno povezane s izbijanjem bolesti;
5. imati na raspolaganju opremu i materijale koji su potrebni za ispravno
provođenje mjera za kontrolu bolesti;
6. izrađene detaljne upute o mjerama koje treba poduzeti u slučaju sumnje i
potvrde infekcije ili kontaminacije, uključujući predlaganje načina za
neškodljivo uništavanje lešina;
7. uvođenje programa edukacije radi održavanja i unaprijeđenja osposobljenosti u
terenskim i administrativnim postupcima;
8. određene dijagnostičke laboratorije koji imaju prostore za post-mortem
pretrage, potrebne kapacitete za serologiju i histologiju, itd. te održavati
osposobljenost za brzu dijagnostiku. Mora se osigurati sustav brze dostave
uzoraka.
9. podatke o količinama cjepiva protiv newcastleske bolesti, koje su
procijenjene da će biti potrebne u slučaju provedbe hitnog cijepljenja;.
10. mora se odrediti pravna osnova za provođenje mjera određenih Kriznim planom.
|
Link na brzi pregled poslovnih i internet usluga |