|
|
|
|
2945
Na temelju članka 85. podstavka prvog Zakona o hrani (»Narodne novine«, broj
46/2007) ministar poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva donosi
Glava I.
PODRUČJE PRIMJENE I POJMOVI
Područje primjene
Članak 1.
1) Ovim Pravilnikom utvrđuju se opća pravila provedbe službenih kontrola kojima
se verificira udovoljavanje odredbama propisa koji uređuju:
(a) sprječavanje, uklanjanje ili smanjivanje, na prihvatljive razine, rizika za
zdravlje ljudi i životinja, izravno ili putem okoliša; i
(b) osiguranje pravedne prakse u prometu hranom i hranom za životinje, te
zaštite interesa potrošača, uključujući označavanje hrane i hrane za životinje i
ostalih oblika informacija za potrošače.
2) Ovaj Pravilnik se ne primjenjuje na službene kontrole za verifikaciju
udovoljavanja odredbama propisa koji se odnose na organizaciju zajedničkog
tržišta poljoprivrednih proizvoda.
3) Ovaj Pravilnik ne isključuje provedbu posebnih propisa iz područja službenih
kontrola.
4) Provedba službenih kontrola u skladu s odredbama ovoga Pravilnika ne
isključuje primarnu odgovornost subjekata u poslovanju s hranom i hranom za
životinje kako bi se osigurala sigurnost hrane i hrane za životinje, u skladu s
odredbama Zakona o hrani, i svaku građanskopravnu ili kaznenopravnu odgovornost
koja proizlazi iz neispunjavanja njihovih obaveza.
Pojmovnik
Članak 2.
Za potrebe ovoga Pravilnika koriste se pojmovi iz članka 2. i članka 3. točaka
1. – 17., te točaka 19. i 44. Zakona o hrani te sljedeći pojmovi:
1. »službena kontrola« znači svaki oblik kontrole koju nadležno tijelo, odnosno
tijela nadležna za provođenje inspekcije provode sa ciljem verifikacije
sukladnosti propisa o hrani i hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti
životinja,
2. »verifikacija« znači provjeravanje, pregledom i razmatranjem objektivnih
dokaza, jesu li zadovoljeni utvrđeni uvjeti,
3. »propisi o hrani za životinje« jesu propisi kojima se općenito regulira
područje hrane za životinje i posebno zdravstvena ispravnost hrane za
životinje; njima su obuhvaćene sve faze proizvodnje, prerade i distribucije
hrane za životinje kao i uporaba hrane za životinje,
4. »nadležno tijelo« je Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodnoga
gospodarstva koje je središnje tijelo državne uprave nadležno za zdravstvenu
ispravnost, higijenu i kakvoću hrane i hrane za životinje i organizaciju
službenih kontrola i predstavlja kontakt točku prema Europskoj komisiji.
Određeni poslovi službene kontrole mogu se prenijeti na druga tijela,
5. »kontrolno tijelo« znači neovisnu treću stranu na koju je nadležno tijelo
prenijelo određene kontrolne zadaće,
6. »revizija« (engl. audit) znači sustavno i neovisno preispitivanje kojim se
treba ustanoviti je li djelovanje i uz to povezani rezultati u skladu s
planovima, provode li se ti planovi učinkovito i jesu li prikladni za postizanje
ciljeva,
7. »inspekcija« znači kontrolu hrane i hrane za životinje, zdravlja i dobrobiti
životinja, kako bi se verificiralo da su zadovoljeni uvjeti propisa o hrani i
hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
8. »monitoring« znači sustavno provođenje niza planiranih promatranja ili
mjerenja kako bi se dobio opći pregled stanja provedbi propisa o hrani i hrani
za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
9. »nadziranje« znači sustavno promatranje jednog ili više subjekata u
poslovanju s hranom ili hranom za životinje, ili njihovih aktivnosti,
10. »nesukladnost« znači neudovoljavanje propisima o hrani i hrani za životinje,
o zdravlju i dobrobiti životinja,
11. »uzimanje uzoraka za analizu« znači uzimanje hrane ili hrane za životinje
ili bilo kojih drugih tvari, uključujući one iz okoliša, koji su važni za
proizvodnju, preradu i distribuciju hrane ili hrane za životinje ili za zdravlje
životinja, kako bi se analizom verificirala provedba propisa o hrani i hrani za
životinje, te o zdravlju životinja,
12. »službeno certificiranje« znači postupak kojim nadležno tijelo ili kontrolno
tijelo, ovlašteno za postupanje, izdaje pisanu, elektroničku ili istovrijednu
potvrdu o udovoljavanju uvjetima,
13. »službeno zadržavanje« znači postupak kojim nadležno tijelo i tijela na koja
su prenesene ovlasti osigurava da se hrana ili hrana za životinje ne premješta
ili da se njome ne raspolaže, dok se ne donese odluka o njenoj namjeni; to
obuhvaća skladištenje hrane ili hrane za životinje od strane subjekta u
poslovanju s hranom u skladu s uputama nadležnog tijela,
14. »istovrijednost« znači sposobnost različitih sustava ili mjera da se
postignu isti ciljevi; a »istovrijedan« označava različite sustave ili mjere
koji omogućavaju postizanje istih ciljeva,
15. »uvoz« znači puštanje u slobodan promet hrane ili hrane za životinje, ili
namjeru da se hrana ili hrana za životinje puste u slobodan promet, u skladu s
carinskim propisima,
16. »unošenje« znači fizičko unošenje pošiljaka na područje Republike Hrvatske s
namjenom uvoza, provoza ili skladištenja u slobodnim carinskim zonama, slobodnim
skladištima, carinskim skladištima i kod registriranih opskrbljivača brodova,
17. »dokumentacijski pregled« znači pregled komercijalnih dokumenata, i kada je
odgovarajuće, drugih dokumenata koji prate pošiljku kako je određeno propisima o
hrani i hrani za životinje,
18. »identifikacijski pregled« znači vizualnu provjeru kojom se utvrđuje da
certifikati ili drugi dokumenti koji prate pošiljku odgovaraju oznakama i
sadržaju pošiljke,
19. »fizički pregled« znači provjeru same hrane ili hrane za životinje, što može
uključivati provjere na prijevoznom sredstvu, provjeru pakiranja, označavanja i
temperature, uzimanje uzoraka za analizu i laboratorijsko testiranje i ostale
provjere potrebne da se verificira udovoljavanje propisima o hrani ili hrani za
životinje,
20. »plan (program) kontrole« znači plan koji je izradilo nadležno tijelo, a
koji sadrži opće informacije o ustrojstvu i organizaciji službenih sustava
kontrole,
21. »treće zemlje« su zemlje koje nisu zemlje članice Europske unije, osim
Republike Hrvatske,
22. »zemlje članice« su zemlje članice Europske unije.
Glava II.
SLUŽBENE KONTROLE
Poglavlje I.
OPĆE OBVEZE
Opće obveze u vezi s organizacijom službenih kontrola
Članak 3.
1) Službene kontrole moraju se provoditi redovito, na temelju analize rizika i s
odgovarajućom učestalosti, kako bi se postigli ciljevi ovog Pravilnika, Zakona o
hrani i Zakona o veterinarstvu (»Narodne novine«, broj 41/07), uzimajući u
obzir sljedeće:
(a) utvrđene rizike povezane sa životinjama, hranom ili hranom za životinje,
poslovanjem s hranom ili hranom za životinje, upotrebom hrane ili hrane za
životinje ili bilo kojim procesom, materijalom, tvari, aktivnosti ili postupkom
koji mogu utjecati na sigurnost hrane ili hrane za životinje, na zdravlje ili
dobrobit životinja;
(b) dokumentaciju o ranijem postupanju subjekata u poslovanju s hranom ili
hranom za životinje o udovoljavanju propisima o hrani ili hrani za životinje, o
zdravlju i zaštiti životinja;
(c) pouzdanost vlastitih provjera/samokontrola koje su već provedene; i
(d) informacije koje bi mogle ukazivati na nesukladnost.
2) Službene kontrole moraju se provoditi bez prethodne najave, osim u
slučajevima kad se provodi revizija, kad je potrebno prethodno obavijestiti
subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje. Službene se kontrole mogu
provoditi i nasumično (ad hoc).
3) Službene kontrole moraju se provoditi u svim fazama proizvodnje, prerade i
distribucije hrane ili hrane za životinje, i na životinjama i proizvodima
životinjskog podrijetla. Službene kontrole u svrhu postizanja ciljeva ovoga
Pravilnika, Zakona o hrani i Zakona o veterinarstvu moraju uključiti kontrolu
poslovanja s hranom ili hranom za životinje, upotrebe i skladištenja hrane i
hrane za životinje, bilo kojeg procesa, materijala, tvari, aktivnosti ili
postupaka, uključujući i prijevoz koji se odnosi na hranu ili hranu za životinje
i na žive životinje.
4) Službene kontrole moraju se s istom pozornošću primjenjivati, pri izvozu,
stavljanju na tržište unutar zemlje, kao i pri unošenju iz drugih zemalja na
područje Republike Hrvatske.
5) Proizvodi namijenjeni izvozu na područje zemalja članica moraju se
kontrolirati s istom pozornošću kao oni koji se stavljaju na unutarnje tržište.
6) Nadležno tijelo i druga tijela nadležna za provođenje inspekcije mogu putem
nediskriminirajućih provjera provjeriti zadovoljavaju li hrana i hrana za
životinje propise o hrani i hrani za životinje. U razmjerima u kojima je to
strogo neophodno za organizaciju službenih kontrola, nadležno tijelo i druga
tijela nadležna za provođenje inspekcije mogu zatražiti od poduzeća kojima se
roba isporučuje iz države članice da obavijeste o dolasku takvih roba.
7) Ako za vrijeme provjere na odredištu ili za vrijeme skladištenja ili
prijevoza, nadležno tijelo utvrdi nesukladnost, ono će poduzeti odgovarajuće
mjere, koje mogu uključivati i vraćanje pošiljke u državu članicu podrijetla.
Poglavlje II.
NADLEŽNO TIJELO
Određivanje nadležnog tijela i operativni kriteriji
Članak 4.
1) Nadležno tijelo odgovorno za postizanje ciljeva i provođenje službenih
kontrola propisanih ovim Pravilnikom je Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i
vodnoga gospodarstva.
2) Obveze nadležnog tijela propisane su člankom 67. stavkom 1. Zakona o hrani.
3) U slučaju prenošenja ovlaštenja za obavljanje službenih kontrola na druga
tijela, posebno na ona na regionalnoj ili lokalnoj razini, nadležno tijelo
osigurava učinkovitu i djelotvornu koordinaciju između svih nadležnih tijela
koja sudjeluju, uključujući prema potrebi i ona na području zaštite okoliša i
zdravlja.
4) Nadležno tijelo osigurava nepristranost, kvalitetu i dosljednost službenih
kontrola na svim razinama. Sva tijela na koja je prenesena nadležnost provođenja
službenih kontrola moraju udovoljavati kriterijima iz stavka 2. ovoga članka.
5) Kad su u okviru nadležnog tijela više od jedne ustrojstvene jedinice nadležne
za provođenje službenih kontrola, nadležno tijelo osigurava učinkovitu i
djelotvornu koordinaciju i suradnju među jedinicama;
6) Nadležno tijelo provodi unutarnje revizije ili može drugome povjeriti
obavljanje revizije, te poduzima odgovarajuće mjere s obzirom na rezultate kako
bi osiguralo da se njima postižu ciljevi ovoga Pravilnika, Zakona o hrani i
Zakona o veterinarstvu. Revizije se obavljaju nepristrano i na transparentan
način.
Prijenos određenih zadaća u vezi sa službenim kontrolama
Članak 5.
1) Nadležno tijelo može prenijeti određene zadaće u vezi sa službenim kontrolama
na jedno ili više kontrolnih tijela u skladu sa stavcima 2. do 4. ovoga članka,
osim poslova iz članka 54. ovoga Pravilnika.
2) Nadležno tijelo može prenijeti određene poslove određenom kontrolnom tijelu
samo ako:
(a) postoji točan opis poslova, koje kontrolno tijelo smije obavljati, i uvjeta
pod kojima ih smije provoditi;
(b) postoji dokaz da kontrolno tijelo:
– raspolaže stručnošću, opremom i infrastrukturom neophodnom za obavljanje
poslova koji su mu preneseni,
– raspolaže dovoljnim brojem odgovarajuće kvalificiranog i iskusnog osoblja, i
– nepristrano je i ne postoji sukob interesa u odnosu na obavljanje poslova
koji su mu preneseni;
(c) kontrolno tijelo obavlja poslove i akreditirano je u skladu s hrvatskom
normom o općim zahtjevima za rad različitih vrsta tijela koja provode inspekciju
HRN EN ISO/IEC 17 020 i/ili u skladu s drugom odgovarajućom hrvatskom normom s
obzirom na prenesene zadaće;
(d) laboratoriji posluju u skladu s normama navedenim u članku 12. stavku 2.
ovoga Pravilnika;
(e) kontrolno tijelo obavještava nadležno tijelo o rezultatima provedenih
kontrola redovito i kad god to nadležno tijelo zatraži. Ako rezultati kontrola
ukazuju na nesukladnost ili upućuju na vjerojatnost nesukladnosti, kontrolno
tijelo mora odmah obavijestiti nadležno tijelo;
(f) postoji učinkovita i djelotvorna koordinacija između nadležnog i kontrolnog
tijela.
3) Nadležno tijelo organizira prema potrebi reviziju ili inspekciju kontrolnih
tijela na koje je prenijelo određene poslove. Ako se na temelju revizije ili
inspekcije pokaže da kontrolna tijela ne obavljaju u skladu s propisanim
prenesene im zadaće, nadležno tijelo može oduzeti ovlaštenje. Ako kontrolno
tijelo ne poduzme odgovarajuće i pravodobne mjere za uklanjanje uočenih
nedostataka, ovlaštenje se oduzima bez odlaganja.
4) Ukoliko nadležno tijelo prenosi neke određene poslove na kontrolno tijelo
mora o tome obavijestiti Europsku komisiju. U toj obavijesti navodi se detaljan
opis:
(a) nadležnog tijela koje će prenijeti poslove;
(b) poslova koji se prenose; i
(c) kontrolnog tijela na koje se poslovi prenose.
Osobe ovlaštene za obavljanje službenih kontrola
Članak 6.
Osobe koje obavljaju službene kontrole moraju:
(a) biti educirane u području njihove nadležnosti za stručno obavljanje zadataka
i provođenje službenih kontrola na dosljedan način. Edukacija mora obuhvatiti
područja navedena u Prilogu I. Poglavlju I. ovoga Pravilnika,
(b) biti sustavno dodatno educirane,
(c) multidisciplinarno surađivati.
Transparentnost i povjerljivost
Članak 7.
1) Osobe koje obavljaju službene kontrole obavljaju poslove službenih kontrola
s visokom razinom transparentnosti. U tu svrhu, što je prije moguće nadležno
tijelo objavljuje javnosti sve relevantne informacije koje posjeduje. Općenito,
javnost mora imati pristup:
(a) informacijama o kontrolnim aktivnostima nadležnog tijela i njihovoj
učinkovitosti, i
(b) informacijama u skladu s odredbama članka 10. Zakona o hrani.
2) Osobe koje obavljaju službene kontrole ne smiju otkrivati informacije, do
kojih su došle u tijeku obavljanja službenih kontrola, a koje se po svojoj
prirodi u određenim opravdanim slučajevima, smatraju službenom tajnom. Zaštita
službene tajne ne sprječava nadležno tijelo da objavljuje informacije navedene
u stavku 1. točki (b) ovoga članka, isključujući odredbe posebnih propisa koji
se odnose na zaštitu osobnih podataka.
3) Službenom tajnom smatraju se sljedeće informacije:
– povjerljivost preliminarnog istražnog postupka ili sudskog postupka u tijeku;
– osobni podaci;
– informacije zaštićene posebnim propisima u svezi s određenom profesionalnom
tajnom, tajnosti donošenja odluka, međunarodnim odnosima i obranom.
Postupci kontrole i verifikacije
Članak 8.
1) Službene kontrole provode se u skladu s dokumentiranim procedurama. Navedene
procedure moraju sadržavati informacije i upute osobama koje obavljaju službene
kontrole uključujući, između ostaloga, i područja navedena u Prilogu I.
Poglavlju II. ovoga Pravilnika.
2) Subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje mora omogućiti osobi
ovlaštenoj za službenu kontrolu učinkovito obavljanje službenih kontrola, a
osobito:
– pristup zgradama, prostorima, uređajima ili drugoj infrastrukturi,
– pristup svoj dokumentaciji koju čuva subjekt u poslovanju s hranom ili hranom
za životinje.
3) U skladu s posebnim propisima provode se:
(a) verifikacije učinkovitosti službenih kontrola; i
(b) korektivne mjere kad je to potrebno, i prema potrebi ažuriranje
dokumentacije iz stavka 1. ovoga članka.
4) Europska komisija može donijeti smjernice za službene kontrole u skladu s
posebnim postupkom.
Zapisnici
Članak 9.
1) O provedenim službenim kontrolama sastavljaju se zapisnici.
2) Zapisnici iz stavka 1. ovoga članka sadrže opis svrhe službenih kontrola,
kontrolne metode koje su primijenjene, rezultate službenih kontrola i, kada je
odgovarajuće, aktivnosti koje subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za
životinje treba poduzeti.
3) Primjerak zapisnika iz stavka 2. ovoga članka, najmanje u slučaju
nesukladnosti, dostavlja se subjektu u poslovanju s hranom ili hranom za
životinje.
Kontrolne aktivnosti, metode i tehnike
Članak 10.
1) Službene kontrole provode se uz korištenje prikladnih kontrolnih metoda i
tehnika kao što su monitoring, nadziranje, verifikacija, revizija, inspekcija,
uzimanje uzoraka i analiza.
2) Službene kontrole hrane i hrane za životinje moraju uključivati između
ostaloga i sljedeće aktivnosti:
(a) pregled/ispitivanje bilo kojeg kontrolnog sustava, kojeg je uspostavio
subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje, i dobivenih rezultata;
(b) inspekciju sljedećeg:
– postrojenja proizvođača primarnih proizvoda, poslovanja s hranom ili hranom za
životinje, uključujući njihovo okruženje, objekte, prostorije, opremu, uređaje i
strojeve, prijevoz, kao i samu hranu i hranu za životinje;
– sirovina, sastojaka, pomoćnih dodataka u proizvodnji te ostalih proizvoda koji
se koriste u preradi i proizvodnji hrane i hrane za životinje;
– poluprerađenih proizvoda;
– materijala i predmeta koji dolaze u neposredan dodir s hranom;
– proizvoda i postupaka za čišćenje i održavanje, kao i pesticida;
– označavanja, prezentiranja i reklamiranja;
(c) kontrolu higijenskih uvjeta u poslovanju s hranom ili hranom za životinje;
(d) procjenu postupaka dobre proizvođačke prakse (engl. good manufacturing
practice GMP), dobre higijenske prakse (engl. good hygiene practice GHP), dobre
uzgojne prakse i sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (u
daljnjem tekstu: HACCP), pri čemu treba voditi računa o vodičima koji su
izrađeni u skladu s propisima o hrani;
(e) pregled pisane dokumentacije i drugih oblika evidencija koje bi mogle biti
od važnosti pri procjeni sukladnosti s propisima o hrani ili hrani za životinje;
(f) razgovore sa subjektima u poslovanju s hranom i hranom za životinje i
njihovim osobljem;
(g) očitavanje zabilježenih vrijednosti na mjernim instrumentima subjekata u
poslovanju s hranom ili hranom za životinje;
(h) kontrole koje provodi nadležno tijelo vlastitim instrumentima kako bi
verificiralo mjerenja koja su obavili subjekti u poslovanju s hranom ili hranom
za životinje;
(i) sve ostale aktivnosti potrebne za osiguranje postizanja ciljeva ovoga
Pravilnika, Zakona o hrani, Zakona o veterinarstvu i Zakona o sanitarnoj
inspekciji.
Poglavlje III.
UZIMANJE UZORAKA I ANALIZA
Metode uzimanja uzoraka i analitičke metode
Članak 11.
1) Način uzimanja uzoraka i analitičke metode koje se koriste kod službenih
kontrola moraju udovoljavati odredbama posebnih propisa; ili
(a) biti u skladu s međunarodno priznatim pravilima ili protokolima, npr. onima
koje je Europski odbor za normizaciju (CEN) prihvatio; ili
(b) biti u skladu s drugim metodama prikladnima za predviđenu svrhu ili
razvijene u skladu sa znanstvenim protokolima.
2) U slučaju kada se ne primjenjuje stavak 1. ovoga članka, validacija
analitičkih metoda može se provesti u pojedinom laboratoriju prema međunarodno
priznatom protokolu.
3) Kad god je to moguće, analitičke metode moraju se opisati prema odgovarajućim
kriterijima određenim u Prilogu II. ovoga Pravilnika.
4) U skladu s posebnim postupkom Europske komisije mogu se poduzimati sljedeće
provedbene mjere:
(a) način uzimanja uzoraka i analitičke metode, uključujući potvrdne i referalne
metode koje će se koristiti u slučaju spora;
(b) provedbeni kriteriji, parametri analize, pouzdanost mjerenja i postupci
validacije metoda navedenih u točki (a) ovoga stavka; i
(c) pravila tumačenja rezultata.
5) Subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje, čiji su proizvodi
predmet uzimanja uzoraka i analize, ima pravo zatražiti dodatno stručno
mišljenje, bez dovođenja u pitanje obveze nadležnog tijela da poduzme hitne
mjere u slučaju iznenadne opasnosti.
6) U slučaju iz stavka 5. ovoga članka mora se osigurati dovoljan broj uzoraka
za dodatno stručno mišljenje, osim ako je to nemoguće u slučaju lako kvarljivih
proizvoda ili vrlo malih količina raspoloživih tvari.
7) S uzorcima se mora postupati i mora ih se označavati na propisani način, tako
da je osigurana njihova cjelovitost, pravna valjanost i podobnost za predviđene
analize.
Službeni laboratoriji
Članak 12.
Analize za potrebe službenih kontrola propisanih ovim Pravilnikom obavljaju laboratoriji ovlašteni u skladu s odredbama članka 81. Zakona o hrani.
Poglavlje IV.
UPRAVLJANJE KRIZOM
Krizni planovi za hranu i hranu za životinje
Članak 13.
1) U skladu s odredbama članka 49. Zakona o hrani nadležno tijelo izrađuje
operativne krizne planove.
2) Operativni krizni planovi moraju odrediti:
(a) tijela koja će biti uključena;
(b) njihova ovlaštenja i dužnosti; i
(c) načine i postupke razmjene informacija između relevantnih strana.
3) Nadležno tijelo revidira operativne krizne planove prema potrebi, posebno s
obzirom na promjene u organizaciji nadležnog tijela i iskustva, uključujući
iskustva stečena vježbama simulacije.
4) U slučaju kada je to potrebno, provedbene mjere mogu se usvojiti u skladu s
posebnim postupkom Europske komisije, u svrhu usklađivanja nacionalnih
operativnih kriznih planova s općim kriznim planom Europske komisije.
Poglavlje V.
SLUŽBENE KONTROLE PRI UNOŠENJU HRANE I HRANE ZA ŽIVOTINJE IZ TREĆIH
ZEMALJA
Službene kontrole hrane i hrane za životinje životinjskoga podrijetla
Članak 14.
1) Ovaj Pravilnik ne utječe na zahtjeve za veterinarske preglede hrane
životinjskog podrijetla i hrane za životinje propisane Pravilnikom o načinu
obavljanja veterinarsko zdravstvenih pregleda i kontrola proizvoda životinjskog
podrijetla u prometu preko granice Republike Hrvatske (»Narodne novine«, broj
147/04) Nadležno tijelo određeno Pravilnikom o načinu obavljanja veterinarsko
zdravstvenih pregleda i kontrola proizvoda životinjskog podrijetla u prometu
preko granice Republike Hrvatske dodatno provodi službene kontrole kako bi
utvrdilo usklađenost s odredbama propisa o hrani i hrani za životinje koje
navedeni Pravilnik ne propisuje, prema potrebi, uključujući i one određene u
Glavi VI. Poglavlju II. ovoga Pravilnika.
2) Opće odredbe članaka 18. do 25. ovoga Pravilnika primjenjuju se i na službene
kontrole hrane i hrane za životinje, uključujući hranu i hranu za životinje
životinjskoga podrijetla.
3) Zadovoljavajući rezultati kontrole roba koje su podvrgnute:
(a) propisanim postupcima carinjenja; ili
(b) propisanim postupcima koji se provode u slobodnim zonama ili slobodnim
carinskim skladištima, ne isključuje obveze subjekta u poslovanju s hranom i
hranom za životinje, da osigura da hrana i hrana za životinje udovoljavaju
odredbama propisa o hrani i hrani za životinje od trenutka puštanja u slobodni
promet, niti isključuje provođenje daljnjih službenih kontrola hrane ili hrane
za životinje.
Službene kontrole hrane i hrane za životinje koja nije životinjskoga podrijetla
Članak 15.
1) Nadležno tijelo i tijela na koja su prenesene ovlasti provode redovite
službene kontrole uvezene hrane i hrane za životinje, koja nije životinjskoga
podrijetla a na koju se ne primjenjuje Pravilnik o načinu obavljanja
veterinarsko zdravstvenih pregleda i kontrola proizvoda životinjskog podrijetla
u prometu preko granice Republike Hrvatske. Kontrole se provode u skladu s
višegodišnjim nacionalnim planom kontrole koji je izrađen u skladu s odredbama
članaka 41. do 43. ovoga Pravilnika i uzimajući u obzir moguće rizike. Kontrole
obuhvaćaju sva područja primjene propisa o hrani i hrani za životinje.
2) Kontrole iz stavka 1. ovoga članka provode se na odgovarajućem mjestu,
uključujući mjesto ulaska roba na područje Republike Hrvatske, na mjestu
puštanja u slobodni promet, skladištima, u objektima uvoznika – subjekata u
poslovanju s hranom ili hranom za životinje ili drugim mjestima proizvodnog
lanca hrane i hrane za životinje.
3) Navedene kontrole mogu provoditi i na robama koje su podvrgnute:
(a) propisanim postupcima carinjenja; ili
(b) propisanim postupcima koji se provode u slobodnim zonama ili slobodnim
carinskim skladištima.
4) Zadovoljavajući rezultati kontrole iz stavka 3. ovoga članka ne isključuju
obveze subjekta u poslovanju s hranom i hranom za životinje, da osigura da hrana
i hrana za životinje udovoljava odredbama propisa o hrani i hrani za životinje
od trenutka puštanja u slobodni promet, niti isključuju provođenje daljnjih
službenih kontrola hrane ili hrane za životinje.
5) Hrana koja predstavlja poznatu ili prijeteću opasnost, a koja se uvozi,
podliježe kontroli prije carinjenja na najbližoj carinskoj ispostavi u odnosu na
ulazno mjesto.
Lista hrane i hrane za životinje koja nije životinjskog podrijetla a koja je
zbog poznate ili prijeteće opasnosti predmet povećanih službenih kontrola na
mjestu ulaska u zemlju, sastavlja se i ažurira u skladu s odredbama članka 84.
Zakona o hrani.
Vrste kontrola hrane i hrane za životinje koja nije životinjskoga porijekla
Članak 16.
1) Službene kontrole iz članka 15. stavka 1. ovoga Pravilnika uključuju najmanje
potpuni dokumentacijski pregled, nasumični identifikacijski pregled i, ukoliko
je potrebno, fizički pregled.
2) Fizički pregled provodi se s učestalošću uzimajući u obzir:
(a) rizike povezane s različitim vrstama hrane i hrane za životinje;
(b) prethodno udovoljavanje uvjetima za odnosne proizvode od strane zemlje i
objekta podrijetla i, subjekta u poslovanju s hranom i hranom za životinje, koji
uvozi i/ili izvozi proizvod;
(c) kontrole koje je proveo subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za
životinje koji uvozi proizvod;
(d) garancije koje je izdalo nadležno tijelo zemlje podrijetla.
3) Fizički pregled se provodi pod odgovarajućim uvjetima i na mjestu, s
mogućnošću pristupa odgovarajućoj kontrolnoj opremi, koja omogućuje da se
pregled provede na odgovarajući način, s mogućnošću uzimanja primjerenog broja
uzoraka prilagođenih mjerama uklanjanja opasnosti koje će se poduzeti, i da se
sa hranom i hranom za životinje postupa na higijenski način. S uzorcima se mora
rukovati na takav način da se osigura njihova pravna i analitička valjanost.
Oprema i metodologija za mjerenje graničnih vrijednosti mora biti u skladu s
odredbama posebnih propisa.
Ulazna mjesta i prethodna najava
Članak 17.
1) Nadležno tijelo za organizaciju službenih kontrola iz članka 15. stavka 5.
ovog Pravilnika:
– određuje mjesta na području Republike Hrvatske na kojima se obavljaju službene
kontrole u skladu s posebnim propisom, i
– obvezuje subjekta u poslovanju s hranom ili hranom za životinje odgovornog za
pošiljku, da prethodno obavijesti o prispijeću i prirodi pošiljke u skladu s
posebnim propisom.
2) Pregled hrane za životinje neživotinjskog podrijetla obavlja se u skladu s
posebnim propisima.
3) Nadležno tijelo će obavijestiti Europsku komisiju i druge države članice
Europske unije o svim mjerama koje su poduzete u skladu sa stavkom 1. ovoga
članka.
Postupak u slučaju sumnje
Članak 18.
U slučaju postojanja sumnje o neudovoljavanju uvjetima ili sumnje o identitetu ili stvarnom odredištu pošiljke, ili nepodudarnosti između pošiljke i ovjerenih garancija, nadležno tijelo i druga tijela nadležna za provođenje inspekcije provode službene kontrole u svrhu potvrđivanja ili otklanjanja sumnje. Nadležno tijelo i druga tijela nadležna za provođenje inspekcije stavljaju predmetnu pošiljku pod službeni nadzor do dobivanja rezultata službenih kontrola.
Postupak nakon provedenih službenih kontrola hrane i hrane za životinje
Članak 19.
1) Osobe ovlaštene za provođenje službene kontrole sukladno odredbama Zakona o
hrani službeno zadržavaju uvezenu hranu i hranu za životinje koja ne udovoljava
odredbama propisa o hrani i hrani za životinje i nakon što sasluša subjekt u
poslovanju s hranom odgovoran za pošiljku, naređuje sljedeće mjere u vezi s tom
hranom ili hranom za životinje:
(a) uništenje takve hrane ili hrane za životinje, podvrgavanje posebnom tretmanu
u skladu s člankom 20. ovoga Pravilnika ili povrat/preusmjeravanje hrane ili
hrane za životinje izvan područja Republike Hrvatske u skladu s člankom 21.
ovoga Pravilnika i druge odgovarajuće mjere kao što je korištenje hrane ili
hrane za životinje u druge svrhe od onih za koje je prvobitno bila namijenjena;
(b) u slučaju kad je hrana ili hrana za životinje već stavljena u promet, nalaže
praćenje ili ukoliko je potrebno, naređuje njihov povrat ili povlačenje, prije
nego poduzme neke od gore navedenih mjera;
(c) verificiranje da hrana i hrana za životinje ne može štetno utjecati na
zdravlje ljudi ili životinja, bilo izravno ili putem okoliša, za vrijeme ili do
primjene mjera navedenih u točkama (a) i (b) ovoga stavka.
2) Ukoliko:
(a) službene kontrole iz članka 14. i 15. ovoga Pravilnika upućuju na štetnost
pošiljke ili opasnost po zdravlje ljudi ili životinja, osobe ovlaštene za
provođenje službene kontrole sukladno odredbama Zakona o hrani, stavljaju
predmetnu pošiljku pod službeni nadzor u očekivanju njezina uništenja ili
provedbe neke druge odgovarajuće mjere potrebne za zaštitu zdravlja ljudi i
životinja;
(b) hrana ili hrana za životinje, koja nije životinjskoga podrijetla, za koju je
propisana povećana učestalost kontrola u skladu s odredbom članka 15. stavkom 5.
ovoga Pravilnika, nije dostavljena na službenu kontrolu ili nije dostavljena u
skladu s posebnim zahtjevima utvrđenima u skladu s odredbama članka 17. ovoga
Pravilnika, osobe ovlaštene za provođenje službene kontrole sukladno odredbama
Zakona o hrani naređuju povrat hrane ili hrane za životinje i službeno
zadržavanje bez odlaganja te uništavanje ili preusmjeravanje u skladu s
odredbama članka 21. ovoga Pravilnika.
3) Ukoliko unošenje hrane ili hrane za životinje na područje Republike Hrvatske
nije dozvoljeno, nadležno tijelo će Europsku komisiju i zemlje članice Europske
unije obavijestiti o nalazima i identitetu predmetnih proizvoda u skladu s
postupkom propisanim u članku 47. stavku 3. Zakona o hrani i obavijestiti o
svojoj odluci carinske službe, zajedno s informacijama u vezi s krajnjim
odredištem pošiljke.
4) Mogućnost korištenja pravnog lijeka na odluke o pošiljkama propisana je
odredbama Zakona o hrani i posebnim propisima.
Posebno postupanje
Članak 20.
1) Posebno postupanje navedeno u članku 19. ovoga Pravilnika može obuhvaćati:
(a) obradu ili preradu kako bi se hrana ili hrana za životinje prilagodili
zahtjevima zemlje u koju se vraćaju ili preusmjeravaju, uključujući prema
potrebi i dekontaminaciju, ali isključujući razrjeđivanje;
(b) preradu na bilo koji drugi prikladan način za druge svrhe osim za prehranu
ljudi i hranidbu životinja.
2) Posebno postupanje obavlja se u:
– objektima pod nadzorom nadležnog tijela i provodi se u skladu s posebnim
propisima;
– objektima u zemljama članicama u skladu s posebnim postupkom Europske
komisije.
Vraćanje i preusmjeravanje pošiljke
Članak 21.
1) Pošiljka se može vratiti ili preusmjeriti samo:
(a) ako je odredište dogovoreno s subjektom u poslovanju s hranom ili hranom za
životinje, koji je odgovoran za pošiljku; i
(b) ako je subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje prethodno
obavijestio nadležno tijelo zemlje podrijetla ili zemlju odredišta, ukoliko su
različite, o razlozima i okolnostima koje sprečavaju stavljanje na tržište
odnosne hrane ili hrane za životinje; i
(c) nakon što nadležno tijelo zemlje odredišta – u slučaju ako zemlja podrijetla
nije zemlja odredišta – obavijesti nadležno tijelo da je spremno prihvatiti
pošiljku.
2) U skladu s odredbama posebnih propisa koji se primjenjuju u vezi s vremenskim
rokovima za traženje dodatnog stručnog mišljenja, i ako to rezultati službenih
kontrola ne isključuju, pošiljka će se vratiti najkasnije 60 dana poslije dana
kad je nadležno tijelo odlučilo o odredištu pošiljke, osim ako nije pokrenut
sudski ili upravni postupak. Ako poslije isteka roka od 60 dana pošiljka nije
vraćena ili preusmjerena, ona će biti uništena, osim ako za kašnjenje ne postoji
valjano opravdanje.
3) Do vraćanja ili preusmjeravanja pošiljke ili potvrde razloga odbijanja,
nadležno tijelo stavlja pošiljku pod službeni nadzor.
4) Nadležno tijelo obavještava Europsku komisiju i države članice u skladu s
postupkom propisanim u skladu s člankom 47. stavkom 3. Zakona o hrani, a o
svojoj odluci obavještava i nadležnu carinsku službu. Nadležno tijelo surađuje u
skladu s odredbama Glave IV. ovoga Pravilnika u slučaju poduzimanja daljnjih
mjera, kako bi onemogućilo ponovno unošenje odbijene pošiljke.
Troškovi
Članak 22.
Subjekt u poslovanju s hranom i hranom za životinje odgovoran za pošiljku, ili njegov zastupnik, dužni su podmiriti troškove nadležnog tijela i drugih tijela nadležnih za provođenje inspekcije nastale postupanjem iz članaka 18 – 21. ovoga Pravilnika.
Odobravanje kontrola koje zemlje izvoznice provode prije izvoza
Članak 23.
1) Posebne kontrole hrane i hrane za životinje, koje zemlje provode neposredno
prije izvoza s namjerom verifikacije da proizvodi namijenjeni izvozu
zadovoljavaju zahtjeve za uvoz, nadležno tijelo može odobriti u skladu s
posebnim postupkom. Odobrenje se može odnositi samo na hranu i hranu za
životinje podrijetlom iz zemlje izvoza i može se izdati za jedan ili više
proizvoda.
2) U slučaju izdavanja odobrenja iz stavka 1. ovoga članka, može se smanjiti
učestalost uvoznih kontrola hrane i hrane za životinje. Službena kontrola hrane
i hrane za životinje provodi se u skladu s izdanim odobrenjem, kako bi se
osiguralo da provjere u zemlji izvoza i dalje ostaju učinkovite.
3) Odobrenje iz stavka 1. ovoga članka može se izdati zemlji izvoznici samo ako:
(a) je revizija stanja od Europske zajednice ili nadležnog tijela Republike
Hrvatske pokazala da hrana i hrana za životinje koja se izvozi zadovoljava
propisane ili istovrijedne zahtjeve;
(b) se smatra da su kontrole provedene u zemlji izvoza prije isporuke
zadovoljavajuće, djelotvorne i učinkovite, te mogu zamijeniti dokumentacijski,
identifikacijski i fizički pregled ili smanjiti njihovu učestalost.
4) U odobrenju iz stavka 1. ovoga članka mora se navesti nadležno tijelo zemlje
izvoza odgovorno za provedene kontrole koje su prethodile izvozu i kontrolno
tijelo na koje je to nadležno tijelo prenijelo određene ovlasti. Navedeno
ovlašćivanje može se odobriti samo ako zadovoljava kriterije iz članka 5. ovoga
Pravilnika ili istovrijedne uvjete.
5) Nadležno tijelo i ovlašteno kontrolno tijelo navedeni u odobrenju iz stavka
1. ovoga članka odgovorni su za kontakte s nadležnim tijelom Republike
Hrvatske.
6) Nadležno tijelo ili kontrolno tijelo zemlje izvoza mora osigurati službeno
certificiranje svake pošiljke prije njezina ulaska na područje Republike
Hrvatske, izdavanjem certifikata u skladu s modelom određenim u odobrenju iz
stavka 1. ovoga članka.
7) U skladu s odredbama članka 47. Zakona o hrani, kad službene kontrole
uvezenih pošiljaka iz stavka 2. ovoga članka, utvrde postupanje protivno
propisanim odredbama, nadležno tijelo obavještava Europsku komisiju i države
članice, kao i uključene subjekte u poslovanju s hranom i hranom za životinje u
skladu s postupkom iz Glave IV. ovoga Pravilnika; nadležno tijelo povećava broj
pošiljaka koje provjerava i ukoliko je potrebno, zadržava odgovarajući broj
uzoraka u primjerenim uvjetima skladištenja za odgovarajuće analitičko
ispitivanje.
8) Ako se utvrdi da u značajnom broju pošiljaka roba ne odgovara podacima na
certifikatima koje je izdalo nadležno tijelo ili kontrolno tijelo zemlje izvoza,
više se ne primjenjuje smanjena učestalost iz stavka 2. ovoga članka.
Nadležno tijelo i carinske službe
Članak 24.
1) Za organizaciju službenih kontrola navedenih u ovom Poglavlju nadležno
tijelo i druga tijela nadležna za provođenje inspekcije surađuju s carinskom
službom.
2) U slučaju pošiljaka hrane i hrane za životinje životinjskoga podrijetla, kao
i hrane i hrane za životinje iz članka 15. stavka 5. ovoga Pravilnika, carinske
službe neće dopustiti njihov ulazak ili držanje u slobodnim zonama ili carinskim
skladištima bez odobrenja nadležnog tijela.
3) Kad se uzmu uzorci, nadležno tijelo i druga tijela nadležna za provođenje
inspekcije obavještavaju carinske službe i uključene subjekte u poslovanju s
hranom i hranom za životinje, te određuje može li se roba staviti u promet prije
nego budu dostupni rezultati analize uzoraka, pod uvjetom da se osigura
sljedivost pošiljke.
4) U slučaju stavljanja u promet, nadležno tijelo i carinske službe surađuju u
skladu sa posebnim propisom o provjerama sukladnosti s pravilima o sigurnosti
proizvoda.
Provedbene mjere
Članak 25.
1) Mjere potrebne za osiguranje jedinstvene provedbe službenih kontrola pri
unošenju hrane i hrane za životinje, utvrđuju se u skladu s
– posebnim propisom,
– posebnim postupkom Europske komisije.
2) Odredbama posebnih propisa uređeno je sljedeće:
(a) uvoz ili stavljanje u jedan od carinskih postupaka navedenih u članku 4.
stavku 1. točki 23. podtočkama 2. do 6. Carinskog zakona, ili postupanje s
hranom i hranom za životinje u slobodnim zonama ili carinskim skladištima, kako
je definirano u članku 4. stavku 1. točki 22. podtočki 2. Carinskog zakona;
(b) opskrba posade i putnika hranom na međunarodnim prijevoznim sredstvima;
(c) naručivanje poštom, telefonski ili putem interneta i isporuku potrošaču
hrane i hrane za životinje;
(d) hrana za životinje namijenjena kućnim ljubimcima ili konjima i hrana koju
nose putnici i posada međunarodnih prijevoznih sredstava;
(e) posebni uvjeti ili izuzeća u vezi s određenim dijelovima carinskog područja
iz članka 3. Carinskog zakona, uzimajući u obzir prirodna ograničenja specifična
za ta područja;
(f) osiguranje dosljednosti odluka nadležnog tijela u vezi s hranom i hranom za
životinje iz uvoza u skladu s odredbama članka 19. ovoga Pravilnika;
(g) vraćanje izvezenih pošiljaka;
(h) dokumenti o uzorkovanju koji moraju pratiti pošiljke.
Poglavlje VI.
FINANCIRANJE SLUŽBENIH KONTROLA
Opća načela
Članak 26.
Financiranje službenih kontrola provodi se u skladu s odredbama članka 78. Zakona o hrani.
Pristojbe ili naknade
Članak 27.
1) Za financiranje troškova nastalih službenim kontrolama prikupljaju se
pristojbe ili naknade.
2) Nadležno tijelo će osigurati prikupljanje pristojbi s obzirom na aktivnosti
navedene u Prilogu III. Odjeljku A i u Prilogu IV. Odjeljku A ovoga Pravilnika.
3) Ne dovodeći u pitanje stavke 4. i 6. ovoga članka, pristojbe naplaćene u vezi
sa specifičnim aktivnostima navedenima u Prilogu III. Odjeljku A i Prilogu IV.
Odjeljku A ovoga Pravilnika ne smiju biti ispod najnižih iznosa navedenih u
Prilogu III. Odjeljku B i Prilogu IV. Odjeljku B ovoga Pravilnika. Iznosi
naknada iz Priloga III. Odjeljka B i Priloga IV. Odjeljka B ovoga Pravilnika
ažuriraju se najmanje svake dvije godine, u skladu s posebnim postupkom Europske
komisije, naročito kako bi se uzela u obzir inflacija.
4) Pristojbe koje se naplaćuju za potrebe službenih kontrola u skladu sa stavkom
1. ili 2. ovoga članka:
(a) ne smiju biti više od iznosa troškova nadležnog tijela koje ono ima u odnosu
na kriterije navedene u Prilogu V. ovoga Pravilnika; i
(b) mogu biti utvrđene paušalno na temelju troškova koje je nadležno tijelo
imalo u određenom vremenskom razdoblju ili, gdje je to primjenjivo, na iznose
koji su navedeni u Prilogu III. Odjeljku B ili u Prilogu IV. Odjeljku B ovoga
Pravilnika.
5) Prilikom određivanja pristojbi nadležno tijelo uzima u obzir:
(a) vrstu poslovanja/djelatnosti i relevantne faktore rizika;
(b) interese poslovanja/djelatnosti s niskim opsegom poslovanja;
(c) tradicionalne metode koje se koriste u proizvodnji, preradi i distribuciji;
(d) potrebe subjekata u poslovanju s hranom i hranom za životinje koji se nalaze
u regijama u kojima postoje posebna zemljopisna ograničenja.
6) U slučaju kada se, s obzirom na sustave samokontrole i sljedivosti koje
primjenjuju subjekti u poslovanju s hranom ili hranom za životinje, kao i na
razinu postupanja u skladu s odredbama propisa, koja je utvrđena tijekom
službenih kontrola, za određenu vrstu hrane ili hrane za životinje, službene
kontrole provode uz smanjenu učestalost ili uzimaju u obzir kriteriji navedene u
stavku 5. točkama (b) do (d) ovoga članka, nadležno tijelo može utvrditi
pristojbu službene kontrole i ispod najnižih stopa navedenih u stavku 4. točki
(b) ovoga članka pod uvjetom da dostavi Europskoj komisiji izvješće u kojem
navodi:
(a) vrstu hrane ili hrane za životinje ili odnosne djelatnosti;
(b) obavljene kontrole u poslovanju s hranom ili hranom za životinje; i
(c) metodu izračunavanja sniženja pristojbe.
7) U slučaju kada nadležno tijelo u isto vrijeme provodi više službenih kontrola
u jednom objektu, te kontrole smatraju se kao jedna jedina radnja i zaračunava
se jednokratna pristojba.
8) Pristojbe u vezi s kontrolom uvoza plaća subjekt u poslovanju s hranom ili
hranom za životinje ili njegov zastupnik i prihod su državnog proračuna.
9) Pristojbe se ne refundiraju, izravno ili neizravno, osim ako su nepravilno
naplaćene.
10) Ne dovodeći u pitanje troškove koji proizlaze iz troškova navedenih u članku
28. ovoga Pravilnika, nadležno tijelo neće naplaćivati druge pristojbe osim onih
navedenih u ovom članku za provedbu ovog Pravilnika.
11) Subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje ili njegov zastupnik
dobiva potvrdu o uplaćenoj pristojbi.
12) Nadležno tijelo osigurava da je metoda izračunavanja pristojbi dostupna
javnosti i o istoj obavještava Europsku komisiju.
Troškovi koji proizlaze iz dodatnih službenih kontrola
Članak 28.
Kada utvrđivanje nesukladnosti s odredbama propisa o hrani ili hrani za životinje uzrokuje službene kontrole koje izlaze iz okvira uobičajene kontrolne aktivnosti nadležnog tijela i drugih tijela nadležnih za provođenje inspekcije, nadležno tijelo i druga tijela nadležna za provođenje inspekcije će teretiti subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje koji je odgovoran za nesukladnost, ili smije teretiti osobu koja je vlasnik odnosno posjednik robe, za dodatne troškove nastale zbog dodatnih službenih kontrola. Uobičajene kontrolne aktivnosti su rutinske kontrolne aktivnosti u skladu s posebnim propisima, a posebno one opisane u programu iz članka 41. ovoga Pravilnika. Aktivnosti koje izlaze iz okvira uobičajenih kontrolnih aktivnosti uključuju uzimanje i analizu uzoraka kao i ostale kontrole koje su potrebne da bi se provjerio opseg nepravilnosti, verificiralo jesu li poduzete korektivne mjere, ili da bi se ustanovila ili dokazala nesukladnost s odredbama propisa.
Visina troškova
Članak 29.
Pri određivanju visine troškova navedenih u članku 28. ovoga članka moraju se uzimati u obzir načela određena u članku 27. ovoga Pravilnika.
Poglavlje VIII.
OSTALI UVJETI
Službeno certificiranje
Članak 30.
1) Ne dovodeći u pitanje zahtjeve za službeno certificiranje propisano za
zaštitu zdravlja ili dobrobiti životinja, posebnim propisom određeno je:
(a) okolnosti, u kojima se zahtijeva službeno certificiranje;
(b) modeli certifikata;
(c) stručnost osoblja koje izdaje certifikate;
(d) načela koja se moraju poštivati kako bi se osiguralo pouzdano
certificiranje, uključujući elektroničko certificiranje;
(e) procedure koji se poduzimaju u slučaju povlačenja certifikata i izdavanja
zamjenskih certifikata;
(f) pošiljke koje su podijeljene u više manjih pošiljaka ili koje se otpremaju
zajedno s drugim pošiljkama;
(g) dokumenti koji moraju pratiti robu nakon obavljenih službenih kontrola.
2) U slučaju kada se zahtijeva službeni certifikat, mora se osigurati da:
(a) postoji povezanost između certifikata i pošiljke;
(b) su podaci u certifikatu točni i vjerodostojni.
3) Pojedinačni model certifikata će, kad je prikladno, objediniti zahtjeve u
svezi sa službenim certificiranjem hrane i hrane za životinje i druge zahtjeve
za službeno certificiranje.
Registracija i odobravanje objekata u poslovanju s hranom i hranom za životinje
Članak 31.
1) Subjekti u poslovanju s hranom i hranom za životinje:
a) podnose zahtjeve za registraciju objekata u skladu s propisima o hrani i
hrani za životinje;
b) upisuju se u upisnik registriranih objekata u skladu s propisima o hrani i
hrani za životinje.
2) Subjekti u poslovanju s hranom i hranom za životinje podnose zahtjeve za
odobravanje svojih objekata u skladu s propisima o hrani i hrani za životinje.
3) Nadležno tijelo po podnesenom zahtjevu subjekta u poslovanju s hranom i
hranom za životinje za odobrenje objekta obavlja pregled objekta na licu mjesta.
4) Nadležno tijelo odobrava objekt ako je podnositelj zahtjeva dokazao da je
udovoljeno zahtjevima odredbama propisa o hrani i hrani za životinje.
5) Nadležno tijelo:
a) izdaje uvjetno odobrenje ako utvrdi da su u objektu ispunjeni propisani
zahtjevi koji se odnose na infrastrukturu i opremu,
b) izdaje odobrenje ako na temelju nove službene kontrole u objektu, provedene u
roku od tri mjeseca od izdavanja uvjetnog odobrenja, utvrdi da su ispunjeni
ostali zahtjevi određeni propisima o hrani i hrani za životinje,
c) ako još nisu u potpunosti ispunjeni svi propisani zahtjevi, može produljiti
izdano uvjetno odobrenje koje može vrijediti najduže šest mjeseci.
6) Nadležno tijelo:
a) službenim kontrolama provjerava stanje odobrenih objekata,
b) ukoliko utvrdi značajne nedostatke ili u više navrata zabranjuje rad u nekom
objektu, a subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje ne može dati
primjerene garancije u vezi s nastavkom poslovanja, pokreće postupak ukidanja
odobrenja toga objekta,
c) može privremeno staviti izvan snage izdano odobrenje, ako subjekt u
poslovanju s hranom ili hranom za životinje zajamči da će riješiti nedostatke u
razumnom roku.
7) Nadležno tijelo ažurira popis odobrenih objekata i osigurava njegovu
dostupnost nadležnim tijelima zemalja članica i javnosti.
Glava III.
REFERENTNI LABORATORIJI
Referentni laboratoriji Europske zajednice
Članak 32.
Referentni laboratoriji Europske zajednice za hranu i hranu za životinje navedeni su u Prilogu VI. ovoga Pravilnika.
Nacionalni referentni laboratoriji
Članak 33.
1) Nacionalne referentne laboratorije ovlašćuje čelnik nadležnog tijela u
skladu s odredbama članka 82. Zakona o hrani.
2) Nacionalni referentni laboratoriji:
(a) surađuju s referentnim laboratorijem Europske zajednice u svom području
nadležnosti;
(b) koordiniraju, za svoje područje nadležnosti, aktivnosti službenih
laboratorija odgovornih za analizu uzoraka u skladu s odredbama članka 11.
ovoga Pravilnika;
(c) prema potrebi, provode međulaboratorijska testiranja između službenih
nacionalnih laboratorija i osiguravaju potrebne daljnje aktivnosti poslije
takvih testiranja;
(d) odgovorni su za dostavljanje informacija referentnog laboratorija Europske
zajednice nadležnom tijelu i službenim nacionalnim laboratorijima;
(e) pružaju znanstvenu i tehničku pomoć nadležnom tijelu u primjeni programa
koordinirane kontrole usvojenog u skladu s posebnim postupkom Europske
komisije.;
(f) odgovorni su za obavljanje ostalih posebnih zadaća u skladu s posebnim
postupkom Europske komisije, u skladu s drugim poslovima određenima posebnim
propisima.
3) Na referentne laboratorije primjenjuju se odredbe članka 12. stavaka 2. i 3.
ovoga Pravilnika.
4) Nadležno tijelo obavještava Europsku komisiju, odgovarajuće referentne
laboratorije Europske zajednice i države članice o nazivu i adresi svih
nacionalnih referentnih laboratorija,
5) Ukoliko je ovlašten više od jednog referentnog laboratorija za jedan
referentni laboratorij Europske zajednice, laboratoriji moraju, kako bi se
osigurala učinkovita koordinacija među njima, surađivati s ostalim nacionalnim
laboratorijima i s referentnim laboratorijem Europske zajednice.
6) Dodatne odgovornosti i poslovi nacionalnih referentnih laboratorija mogu se
odrediti u skladu s posebnim postupkom Europske komisije.
7) Stavci 1. do 5. ovoga članka primjenjuju se ne dovodeći u pitanje odredbe
posebnih propisa o transmisivnim spongiformnim encefalopatijama i propisa o
mjerama za monitoring određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama i
proizvodima životinjskog podrijetla.
Glava IV.
POMOĆ U POSTUPANJU I SURADNJA NA PODRUČJU HRANE I HRANE ZA ŽIVOTINJE
Opća načela
Članak 34.
1) U slučaju kada rezultati službenih kontrola hrane i hrane za životinje osim
na području Republike Hrvatske zahtijevaju poduzimanje mjera i na području neke
od zemalja članica, nadležno tijelo pruža nadležnim tijelima drugih zemalja
pomoć u postupanju.
2) Nadležno tijelo pruža pomoć u postupanju na zahtjev, ili ako to zahtijeva
tijek istrage. Pomoć može obuhvatiti prema potrebi, sudjelovanje u kontrolama na
licu mjesta, koje provodi nadležno tijelo zemlje članice.
3) Članci 35. – 40. ovoga Pravilnika ne primjenjuju se ako postoje posebni
propisi koji se primjenjuju na postupanje s dokumentacijom koja je predmet, ili
je povezana sa sudskim postupkom, ili propisi koji uređuju zaštitu komercijalnih
interesa fizičkih ili pravnih subjekata.
Tijela za suradnju
Članak 35.
1) Nadležno tijelo određuje jedno ili više tijela za suradnju, koja održavaju
veze s tijelima za suradnju zemalja članica. Tijelo za suradnju pomaže i
koordinira komunikaciju između nadležnih tijela, a posebno prenosi i prima
zahtjeve za pomoć.
2) Nadležno tijelo obavještava Europsku komisiju i zemlje članice o svim
relevantnim podacima određenih tijela za suradnju, kao i o svakoj promjeni tih
podataka.
3) Ne dovodeći u pitanje provođenje stavka 1. ovoga članka, određivanje tijela
za suradnju ne sprječava izravne kontakte, razmjenu informacija i suradnju
između osoblja nadležnih tijela zemalja članica i Republike Hrvatske.
4) Nadležno tijelo surađuje, prema potrebi, s tijelima određenim ovom Glavom u
skladu s posebnim propisom o uzajamnoj pomoći radi osiguranja ispravne primjene
zakonodavstva u području veterinarstva i zootehnike.
Pomoć na zahtjev
Članak 36.
1) Nakon što je primilo obrazloženi zahtjev, nadležno tijelo od kojeg je
zatražena pomoć treba osigurati da nadležno tijelo koje je pomoć zatražilo
dobije sve potrebne informacije i dokumentaciju koja će mu omogućiti da
verificira usklađenost s propisima o hrani i hrani za životinje u njegovom
području nadležnosti. U tu svrhu nadležno tijelo od kojeg je zatražena pomoć
organizira provođenje postupaka potrebnih za dobivanje takvih informacija i
dokumenata.
2) Informacije i dokumentacija iz stavka 1. ovoga članka dostavljaju se bez
odlaganja. Dokumenti se mogu proslijediti u izvorniku ili preslici.
3) U skladu sa sporazumom između tijela koje je zatražilo pomoć i tijela od
kojega je pomoć zatražena, službenici tijela koje je pomoć zatražilo mogu
prisustvovati provođenju istražnih postupaka, a provode ih službenici tijela od
kojega je zatražena pomoć. Službenici tijela koje je zatražilo pomoć, ne mogu na
svoju vlastitu inicijativu koristiti ovlasti koje su povjerene službenicima
tijela od kojeg je pomoć zatražena, ali imaju pristup istim poslovnim prostorima
i dokumentaciji, njihovim posredovanjem, i to jedino u svrhu navedenih
postupaka.
4) Službenici tijela koje je zatražilo pomoć i koje je nazočno u drugoj državi u
skladu sa stavkom 3. ovoga članka, u bilo koje vrijeme moraju biti u mogućnosti
pokazati pisano ovlaštenje kojim dokazuju svoj identitet i svoju službenu
nadležnost.
Pomoć bez zahtjeva
Članak 37.
1) U slučaju kad nadležno tijelo utvrdi postupanje protivno propisima koje može
imati posljedice za neku drugu ili više zemalja članica, ono će bez odgode
proslijediti takvu informaciju drugoj državi ili zemljama članicama, bez
prethodnog zahtjeva.
2) Ukoliko nadležno tijelo primi informaciju iz stavka 1. ovoga članka, provodi
istražni postupak i izvješćuje zemlju članicu koja je dostavila informaciju o
rezultatima provedenog postupka i, ako je prikladno, o poduzetim mjerama.
Pomoć u slučaju nesukladnosti
Članak 38.
1) Ako prilikom obavljanja službene kontrole na mjestu odredišta, ili tijekom
prijevoza, nadležno tijelo ustanovi da roba ne udovoljava zahtjevima propisa o
hrani i hrani za životinje do te mjere da predstavlja opasnost po zdravlje ljudi
i životinja, ili da utvrdi postupanje protivno propisima o hrani i hrani za
životinje, ono će bez odlaganja kontaktirati nadležno tijelo zemlje članice sa
čijeg je područja otpremljena pošiljka.
2) Nadležno tijelo zemlje koja otprema pošiljku utvrđuje činjenice, poduzima sve
potrebne mjere i obavještava nadležno tijelo zemlje članice odredišta o
provedenim postupcima i službenim kontrolama, o donesenim odlukama i razlozima
zbog kojih su donesene.
3) Ako nadležno tijelo zemlje odredišta ima razloga vjerovati da provedene mjere
ne zadovoljavaju, nadležna tijela dviju zemalja će predložiti odgovarajuće
načine i sredstva za rješavanje problema, te prema potrebi, obaviti inspekciju
na licu mjesta u skladu s člankom 36. stavcima 3. i 4. ovoga Pravilnika. Ukoliko
se nadležna tijela ne usuglase o poduzimanju potrebnih mjera, obavještavaju
Europsku komisiju.
Postupanje u odnosu na treće zemlje
Članak 39.
1) Ako nadležno tijelo primi obavijest od treće zemlje kojom se ukazuje na
postupanje protivno propisima i/ili opasnost po zdravlje ljudi ili životinja,
tijelo će proslijediti tu obavijest nadležnim tijelima zemalja članica, ako bude
smatralo da za to postoji interes navedenih zemalja, ili ako to one zatraže. Ono
će također dostaviti takvu obavijest i Europskoj komisiji ukoliko je ona od
značaja na razini Europske zajednice.
2) Ako je treća zemlja preuzela zakonsku obavezu pružanja potrebne pomoći
prikupljanjem dokaza o postupanju protivnom propisima, koje je, ili može biti, u
suprotnosti s propisima o hrani i hrani za životinje, informacije dobivene u
skladu s odredbama ovoga Pravilnika mogu se dostaviti odnosnoj trećoj zemlji, uz
odobrenje nadležnog tijela koje je dalo informaciju, u skladu s odredbama
propisa koji se odnose na postupanje s osobnim podacima.
Koordinirana pomoć i daljnje postupanje Europske komisije
Članak 40.
1) Mjere koje poduzimaju zemlje članice u skladu s odredbama ovoga Poglavlja u
skladu s propisanom nadležnosti koordinira Europska komisija.
2) Kada službene kontrole na mjestu odredišta utvrde ponavljanje postupanja
protivno propisima ili postojanje rizika za zdravlje ljudi, bilja ili životinja
uzrokovanog hranom ili hranom za životinje, bilo izravno ili putem okoliša,
nadležno tijelo ukoliko je Republika Hrvatska zemlja odredišta bez odlaganja
obavještava Europsku komisiju i nadležna tijela zemalja članica.
3) U slučaju iz stavka 2. ovoga članka, Europska komisija postupa u skladu s
propisanom nadležnošću.
4) Kad su mjere određene u stavcima 2. i 3. ovoga članka poduzete u slučaju
ponovljenog postupanja protivnom propisima od strane subjekta u poslovanju s
hranom i hranom za životinje, troškove nastale navedenim postupanjem snosi
navedeni subjekt.
Glava V.
PROGRAMI KONTROLE
Višegodišnji nacionalni plan kontrole
Članak 41.
Kako bi se osigurala učinkovita primjena članka 19. stavka 2. Zakona o hrani, propisa o zdravlju i dobrobiti životinja i članka 45. ovog Pravilnika, nadležno tijelo izrađuje jedinstveni integralni višegodišnji nacionalni plan kontrole.
Smjernice za izradu višegodišnjeg nacionalnog plana kontrole
Članak 42.
1) Nadležno tijelo:
(a) počinje primjenjivati plan iz članka 41. ovoga Pravilnika 1. siječnja 2009.
godine;
(b) redovito ažurira plan iz članka 41. ovoga Pravilnika; i
(c) na zahtjev, dostavlja Europskoj komisiji ažurirani plan iz članka 41. ovoga
Pravilnika.
2) Višegodišnji nacionalni plan kontrole sadržava opće informacije o strukturi i
organizaciji sustava kontrole hrane i hrane za životinje, kao i zdravlja i
dobrobiti životinja, a posebno o:
(a) strateškim ciljevima plana kontrole i utjecaju dodjeljivanja prioriteta
pojedinim kontrolama i rasporeda sredstava na strateške ciljeve;
(b) kategorizaciji rizika u odnosu na planirane aktivnosti kontrole;
(c) određivanju poslova nadležnog tijela i drugih tijela nadležnih za provođenje
inspekcije na središnjoj, regionalnoj i lokalnoj razini, i o sredstvima na
raspolaganju nadležnom tijelu;
(d) općoj organizaciji i upravljanju službenim kontrolama na nacionalnoj,
regionalnoj i lokalnoj razini, uključujući i službene kontrole u pojedinim
objektima;
(e) sustavima kontrole koji se primjenjuju u različitim područjima i
koordinaciji između različitih službi nadležnog tijela odgovornih za službene
kontrole u tim područjima;
(f) prema potrebi, povjeravanju poslova na kontrolna tijela;
(g) metodama za osiguravanje sukladnosti sa operativnim kriterijima iz članka 4.
stavka 2. ovoga Pravilnika;
(h) stručnoj edukaciji osoba koje obavljaju službene kontrole u skladu s
odredbom članka 6. ovoga Pravilnika;
(i) dokumentiranim procedurama iz članaka 8. i 9. ovoga Pravilnika;
(j) organizaciji i provođenju kriznih planova za hitne slučajeve opasnosti
uzrokovane bolestima koje se prenose životinjama ili hranom, kontaminacijom
hrane i hrane za životinje, kao i ostalim rizicima po zdravlje ljudi;
(k) organizaciji suradnje i pružanja uzajamne pomoći.
3) Višegodišnji nacionalni plan kontrole može se prilagođavati za vrijeme
primjene. Izmjene i dopune mogu se donositi uzimanjem u obzir određenih
čimbenika, uključujući:
(a) nove propise;
(b) pojavu novih bolesti ili ostalih opasnosti po zdravlje;
(c) značajnije promjene u strukturi, upravljanju ili poslovanju nadležnog
tijela;
(d) rezultate službenih kontrola;
(e) rezultate kontrola Europske zajednice koje se provode u skladu s odredbama
članka 45. ovoga Pravilnika;
(f) izmjene i dopune smjernica iz članka 43. ovoga Pravilnika;
(g) znanstvena dostignuća;
(h) rezultate revizije koju provodi neka treća zemlja.
Smjernice za višegodišnji nacionalni plan kontrole
Članak 43.
Višegodišnji nacionalni plan kontrole iz članka 41. ovoga Pravilnika uzima u obzir smjernice koje je Europska komisija izradila u skladu s posebnim postupkom.
Godišnji izvještaji
Članak 44.
1) Godinu dana od početka primjene višegodišnjeg nacionalnog plana kontrole i
potom svake godine, nadležno tijelo dostavlja Europskoj komisiji izvještaj koji
sadrži:
(a) izmjene i dopune donesene u skladu s odredbom članka 42. stavka 3. ovoga
Pravilnika;
(b) rezultate kontrola i revizije provedenih prethodne godine prema odredbama
višegodišnjeg nacionalnog plana kontrole;
(c) vrstu i broj utvrđenih slučajeva nesukladnosti;
(d) mjere kojima se osigurava učinkovita provedba višegodišnjeg nacionalnog
plana kontrole, uključujući i provedene mjere i njihove rezultate.
2) U svrhu dosljednog prikaza izvještaja iz stavka 1. ovog članka, a posebno
rezultata službenih kontrola, uzimaju se u obzir smjernice koje je izradila
Europska komisija u skladu s posebnim postupkom.
3) Nadležno tijelo dostavlja Europskoj komisiji izvještaj u roku od šest mjeseci
po svršetku godine na koju se izvještaj odnosi.
4) Izvještaj iz stavka 1. ovoga članka uključen je u godišnje izvješće Europske
komisije o provedenim službenim kontrolama u zemljama članicama.
5) Višegodišnji nacionalni plan kontrole usklađuje se, prema potrebi, na temelju
zaključaka i preporuka koje sadrži izvješće Europske komisije.
Glava VI.
AKTIVNOSTI EUROPSKE ZAJEDNICE
Poglavlje I.
KONTROLE EUROPSKE ZAJEDNICE
Kontrole Europske zajednice u državama članicama
Članak 45.
1) Stručnjaci Europske komisije ovlašteni su za provođenje revizije na području
Republike Hrvatske koje se organiziraju u suradnji s nadležnim tijelom.
2) Europska komisija izrađuje izvještaj o rezultatima svake kontrole koju obavi.
3) Nadležno tijelo:
(a) poduzima odgovarajuće daljnje akcije s obzirom na preporuke koje proizlaze
iz kontrola Europske komisije;
(b) daje svu potrebnu pomoć i priprema svu dokumentaciju, te daje i drugu
stručnu podršku koju stručnjaci Europske komisije zatraže, kako bi mogli
učinkovito i djelotvorno obavljati kontrole;
(c) osigurava da stručnjaci Europske komisije imaju pristup svim poslovnim
prostorima, informacijama, uključujući i računalne sustave, koji su relevantni
za obavljanje njihovih zadaća.
Kontrole Europske komisije u trećim zemljama
Članak 46.
Stručnjaci Europske komisije ovlašteni su obavljati službene kontrole u trećim zemljama u svrhu verifikacije sukladnosti i jednakovrijednosti propisa treće zemlje sa propisima Europske zajednice o hrani i hrani za životinje i o zdravlju životinja.
Poglavlje II.
UVJETI UVOZA
Opći uvjeti uvoza
Članak 47.
1) Europska komisija je nadležna zatražiti od trećih zemalja koje namjeravaju
izvoziti robu u Europsku zajednicu da dostave točne i najnovije informacije o
općoj organizaciji i upravljanju sustavima kontrole.
2) U slučaju kada treća zemlja ne dostavi informacije iz stavka 1. ovoga članka
ili kad su takve informacije neodgovarajuće, mogu se nakon savjetovanja s
odnosnom trećom zemljom utvrditi posebni uvjeti uvoza u skladu s posebnim
postupkom Europske komisije.
Posebni uvjeti uvoza
Članak 48.
U dijelu u kojem uvjeti i detaljni postupci za uvoz iz trećih zemalja ili njihovih regija nisu uređeni posebnim propisom, a posebno Pravilnikom o službenim kontrolama hrane životinjskog podrijetla, oni se određuju u skladu s posebnim postupkom Europske komisije.
Istovrijednost
Članak 49.
U skladu s posebnim postupkom Europske komisije, a na temelju primjene sporazuma o istovrijednosti, ili revizije sa zadovoljavajućim rezultatom, može se donijeti odluka o istovrijednosti mjera koje provode treće zemlje ili njihove regije s onima koje se primjenjuju u Europskoj zajednici, uz uvjet da treće zemlje o tome dostave odgovarajuće dokaze.
Potpora zemljama u razvoju
Članak 50.
U skladu s posebnim postupkom Europske komisije mogu se usvojiti i provoditi mjere potpore zemljama u razvoju.
Poglavlje III.
EDUKACIJA OSOBA KOJE OBAVLJAJU KONTROLU
Edukacija osoba koje obavljaju kontrolu
Članak 51.
Europska komisija nadležna je za organizaciju edukacije osoba koje obavljaju kontrolu u skladu s odredbama ovoga Pravilnika.
Poglavlje IV.
OSTALE AKTIVNOSTI EUROPSKE ZAJEDNICE
Kontrole trećih zemalja u državama članicama
Članak 52.
1) Stručnjaci Europske komisije mogu na zahtjev i u suradnji s nadležnim tijelom
davati potporu tijekom provođenja kontrola koje provode treće zemlje na području
Republike Hrvatske.
2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, nadležno tijelo obavještava Europsku
komisiju o programu, opsegu, dokumentaciji i ostalim relevantnim aspektima
kontrole, kako bi Europska komisija mogla u njoj učinkovito sudjelovati.
Koordinirani programi kontrole
Članak 53.
Europska komisija može preporučiti koordinirane planove u skladu s posebnim postupkom.
Glava VII.
PROVEDBENE MJERE
Poglavlje I.
NACIONALNE PROVEDBENE MJERE
Mjere u slučaju nesukladnosti
Članak 54.
1) Kad nadležno tijelo ili osoba ovlaštena za službenu kontrolu utvrdi
nesukladnost, ono poduzima mjere u skladu s odredbama članka 74. Zakona o hrani.
2) Nadležno tijelo ili osoba ovlaštena za službenu kontrolu dostavlja nadziranom
subjektu u poslovanju s hranom i hranom za životinje, ili njegovom zastupniku:
(a) odluku u pisanom obliku u vezi s mjerama koje se poduzimaju u skladu sa
stavkom 1. ovoga članka kao i o razlozima svoje odluke;
(b) pouka o pravnom lijeku.
Sankcije
Članak 55.
U slučaju utvrđivanja nesukladnosti primjenjuju se kaznene odredbe određene Zakonom o hrani i posebnim propisima.
Poglavlje II.
PROVEDBENE MJERE EUROPSKE ZAJEDNICE
Sigurnosne mjere
Članak 56.
Mjere Europske zajednice provode se u skladu s posebnim postupkom.
Glava VIII.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 57.
Prilozi I. – VI. tiskani su u dodatku ovoga Pravilnika i njegov su sastavni dio.
Članak 58.
1) Do uspostave službenih kontrola u skladu s odredbama Zakona o veterinarstvu
poslove službenih veterinara iz ovoga Pravilnika obavljaju nadležni veterinarski
inspektori, ukoliko isti nisu povjereni ovlaštenim veterinarskim organizacijama.
2) Osobe koje su do stupanja na snagu ovoga Pravilnika obavljale službene
kontrole hrane i hrane za životinje moraju ispuniti uvjete iz članka 6. ovoga
Pravilnika u roku od 18 mjeseci od dana njegovog stupanja na snagu.
3) Potpuna implementacija sustava službenih kontrola iz ovoga Pravilnika
uspostavit će se u roku od godine dana od njegovog stupanja na snagu.
Članak 59.
1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim
novinama«.
2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka:
– članak 5. stavak 4.;
– članak 8. stavak 4.;
– članak 11. stavak 4.;
– članak 13. stavak 4.;
– članak 14.;
– članak 17. stavak 3.;
– članak 19. stavak 3.;
– članak 20. stavak 2. podstavak drugi;
– članak 21. stavak 4. u dijelu koji se odnosi na obavještavanje Europske
komisije i država članica;
– članak 23. stavak 7. u dijelu koji se odnosi na obavještavanje Europske
komisije i država članica;
– članak 25. stavak 1. podstavak drugi;
– članak 27. stavci 2., 3., 4., 6., 10. i 12.;
– članak 29.;
– članak 33. stavak 2. točke (e) i (f) i stavak 6.;
– Glava IV.;
– članak 42. stavak 1. točka (c);
– članak 44.;
– Glava VI.;
– članak 56.;
– Prilog I. Poglavlje I. točka 10. u dijelu koji se odnosi na komunikaciju u
Europskoj uniji te Poglavlje II. točka 7.;
– Prilog III.;
– Prilog IV.; te
– Prilog V. ovoga Pravilnika;
stupaju na snagu pristupanjem Republike Hrvatske u članstvo Europske unije;
– članak 8. stavak 1. ovoga Pravilnika stupa na snagu 1. srpnja 2008. godine.
Klasa: 011-02/07-01/84
Urbroj: 525-1-07-1
Zagreb, 21. rujna 2007.
Ministar
Petar Čobanković, v. r.
PRILOG I.
NADLEŽNO TIJELO
Poglavlje I.
SADRŽAJ STRUČNOG OSPOSOBLJAVANJA OSOBA KOJE PROVODE SLUŽBENE
KONTROLE
1. Različite tehnike nadzora, kao revizija, uzimanje uzoraka i inspekcija.
2. Postupci kontrole.
3. Propisi o hrani i hrani za životinje.
4. Različite faze proizvodnje, prerade i distribucije, kao i mogući rizici po
zdravlje ljudi, i prema potrebi, zdravlje životinja i biljaka, te za okoliš.
5. Procjena nesukladnosti s propisima o hrani i hrani za životinje.
6. Opasnosti pri proizvodnji hrane i hrane za životinja.
7. Procjena primjene postupka HACCP-a.
8. Sustavi upravljanja poput programa osiguranja kvalitete subjekata u
poslovanju s hranom i hranom za životinje i njihova procjena, ukoliko su važni
za ispunjavanje zahtjeva propisa za hranu i hranu za životinje.
9. Sustavi službenog certificiranja.
10. Krizni planovi za slučajeve iznenadne opasnosti, uključujući komunikaciju
između zemalja članica i Europske zajednice.
11. Propisani postupci i provedba službenih kontrola.
12. Pregled pisanih, dokumentarnih materijala ili drugih evidencija, uključujući
i onih u vezi s međulaboratorijskim poredbenim testiranjem, akreditacije i
procjene rizika, koji bi mogli biti važni prilikom procjene sukladnosti s
propisima o hrani i hrani za životinje; time se mogu obuhvatiti i financijski i
komercijalni aspekti.
13. Sva ostala područja, uključujući zdravlje i dobrobit životinja, koja su
potrebna da bi se osigurala provedba službenih kontrola u skladu s odredbama
ovoga Pravilnika.
Poglavlje II.
PODRUČJA PODLOŽNA POSTUPKU KONTROLE
1. Organizacija nadležnog tijela i odnos između središnjeg nadležnog tijela i
tijela na koje su prenesene ovlasti za obavljanje službenih kontrola.
2. Odnos između nadležnog tijela i kontrolnih tijela kojima su prenesene ovlasti
za obavljanje službenih kontrola.
3. Ciljevi.
4. Zadaće, odgovornosti i dužnosti osoba koje provode službene kontrole.
5. Postupak uzorkovanja, metode i tehnike kontrole, tumačenje rezultata i odluke
koje iz njih proizlaze.
6. Programi monitoringa i nadziranja.
7. Međusobna suradnja u slučaju da je za službene kontrole potrebna akcija više
od jedne države članice.
8. Mjere koje treba poduzeti po provedenim službenim kontrolama.
9. Suradnja s drugim službama ili jedinicama koje imaju relevantne odgovornosti.
10. Verifikacija prikladnosti metoda uzorkovanja, načina analize i testova
otkrivanja.
11. Ostale aktivnosti ili informacije potrebne za učinkovito provođenje
službenih kontrola.
PRILOG II.
KARAKTERIZACIJA ANALITIČKIH METODA
1. Analitičke metode moraju zadovoljavati sljedeće kriterije učinkovitosti:
(a) točnost;
(b) primjenjivost (vrsta uzorka i raspon koncentracije);
(c) granica otkrivanja;
(d) granica određivanja;
(e) preciznost;
(f) ponovljivost;
(g) obnovljivost;
(h) stupanj iskorištenja;
(i) selektivnost;
(j) osjetljivost;
(k) linearnost;
(l) mjerna nesigurnost:
(m) ostali kriteriji odabrani prema potrebi.
2. Vrijednost preciznosti iz točke 1. podtočke (e) ovoga Priloga dobivat će se
na temelju međulaboratorijskih ispitivanja koja se provode u skladu s
međunarodno priznatim protokolom o međulaboratorijskim ispitivanjima (npr. HRN
ISO 5725 ili IUPAC – International Union of Pure and Applied Chemistry –
Međunarodno usklađeni protokol), ili, ako su utvrđeni kriteriji učinkovitosti
analitičkih metoda, temeljit će se na ispitivanju podudarnosti kriterija.
Vrijednosti dobivene u uvjetima ponovljivosti i obnovljivosti izražavaju se u
međunarodno priznatom obliku (npr. 95% intervala pouzdanosti, kako je utvrđeno u
HRN ISO 5725 ili IUPAC – International Union of Pure and Applied Chemistry).
Rezultati međulaboratorijskih ispitivanja se objavljuju ili moraju biti
dostupni.
3. Treba davati prednost analitičkim metodama koje se mogu ujednačeno
primjenjivati na različite skupine proizvoda nasuprot metodama koje se mogu
primijeniti samo na pojedine proizvode.
4. Kada se analitička metoda može vrednovati samo unutar jednog laboratorija,
validacija analitičke metode mora biti provedena prema IUPAC– International
Union of Pure and Applied Chemistry Harmonised Guidelines (usklađenim
smjernicama), ili ukoliko su utvrđeni kriteriji učinkovitosti za analitičke
metode, na temelju ispitivanja podudarnosti kriterija.
5. Analitičke metode usvojene u skladu s odredbama ovoga Pravilnika moraju biti
uređene prema protokolu za analitičke metode koje preporuča ISO-Međunarodna
organizacija za standardizaciju.
PRILOG III.
AKTIVNOSTI I MINIMALNE PRISTOJBE ILI NAKNADE U VEZI SA SLUŽBENIM KONTROLAMA U
ODNOSU NA OBJEKTE
Odjeljak A
AKTIVNOSTI
1. Aktivnosti koje su uređene:
– Direktivom Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima
u prometu među zemljama članicama u cilju uspostave unutrašnjeg tržišta,
– Direktivom Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i
zootehničkim kontrolama koje se primjenjuju u trgovini određenim živim
životinjama i proizvodima unutar Zajednice u cilju uspostave unutrašnjeg
tržišta,
– Direktivom Vijeća 93/119/EC od 22. prosinca 1993. o zaštiti životinja pri
klanju ili usmrćivanju,
– Direktivom Vijeća 96/23/EC od 29. travnja 1996. o mjerama za monitoring
određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama, proizvodima životinjskog
podrijetla za koje se u zemljama članicama naplaćuju pristojbe u skladu s
Direktivom Vijeća 85/73/EEC od 29. siječnja 1985. o financiranju veterinarske
inspekcije i službenih kontrola.
2. Odobravanje objekata u poslovanju s hranom za životinje.
Odjeljak B
MINIMALNI IZNOSI
Za kontrole u vezi sa sljedećim popisom proizvoda, pristojbe ili naknade koje se prikupljaju ne smiju biti niže od sljedećih iznosa.
Poglavlje I.
Najniži iznosi pristojbi ili naknada koji se primjenjuju u vezi s inspekcijom
kod klanja/
(a) meso goveda
– govedo: 5 €/životinji
– tele: 2 €/životinji
(b) meso kopitara 3 €/životinji
(c) meso svinja: po težini zaklane životinje
– do 25 kg: 0,5 €/životinji
– 25 kg ili više: 1 €/životinji
(d) meso ovaca i koza: po težini zaklane životinje
– do 12 kg: 0,15 €/životinji
– 12 kg ili više: 0,25 €/životinji
(e) meso peradi i kunića
– perad roda Gallus i biserka: 0,005 €/životinji
– patke i guske: 0,01 €/životinji
– purani: 0,025 €/životinji
– meso kunića iz uzgoja: 0,005 €/životinji
Poglavlje II.
Minimalni iznosi pristojbi ili naknada koji se primjenjuju u vezi s kontrolama u
objektima za rasijecanje
Po toni mesa:
– goveda, teladi, svinja, kopitara, ovaca i koza: €2
– peradi i kunića iz uzgoja: €1,5
– uzgojene i slobodnoživuće divljači:
• male pernate divljači i dlakave divljači: €1,5
• bezgrebenki (noj, emu, nandu): €3
• divljih svinja i preživača: €2
Poglavlje III.
Minimalni iznosi pristojbi ili naknada koji se primjenjuju u vezi s objektima za
preradu mesa divljači i uzgojene divljači
(a) mala pernata divljač: 0,005 €/životinji
(b) mala dlakava divljač: 0,01 €/životinji
(c) bezgrebenke: 0,5 €/životinji
(d) kopneni sisavci:
• divlja svinja: 1,5 €/životinji
• divlji preživači: 0,5 €/životinji
Poglavlje IV.
Minimalni iznosi pristojbi ili naknada koji se primjenjuju u vezi s proizvodnjom
mlijeka
• 1 € do 30 tona i
• 0,5 € za svaku sljedeću tonu.
Poglavlje V.
Minimalni iznosi pristojbi ili naknada koji se primjenjuju u vezi s proizvodnjom
i stavljanjem na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture
(a) prvo stavljanje na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture:
• 1 €/toni za prvih 50 tona u mjesecu;
• potom 0,5 €/toni.
(b) prva prodaja na veletržnici riba:
• 0,5 €/toni za prvih 50 tona u mjesecu;
• potom 0,25 €/toni.
(c) prva prodaja u slučaju nedostatne gradacije prema stupnju svježine i/ili
veličini u skladu s posebnim propisima koji uređuju zajedničke tržišne standarde
za proizvode ribarstva:
• 1 €/toni za prvih 50 tona u mjesecu;
• potom 0,5 €/toni.
Pristojbe za vrste navedene u Prilogu II. Uredbe Komisije (EEC) br. 3703/85 ne
smiju biti iznad 50 € po pošiljci.
Prikuplja se 0,5 €/toni za preradu proizvoda ribarstva i akvakulture.
PRILOG IV.
AKTIVNOSTI I MINIMALNI IZNOSI PRISTOJBI ILI NAKNADA U VEZI SA SLUŽBENIM
KONTROLAMA ROBA I ŽIVIH ŽIVOTINJA KOJE SE UNOSE
Odjeljak A
AKTIVNOSTI ILI KONTROLE
Aktivnosti koje su obuhvaćene Direktivom Vijeća 97/78/EC od 18. prosinca 1997.
kojom se utvrđuju načela organizacije veterinarske kontrole proizvoda koji se
unose u Zajednicu iz trećih zemalja i Direktivom Vijeća 91/496/EEC od 15. srpnja
1991. kojom se utvrđuju načela organizacije veterinarske kontrole životinja koje
se unose u Zajednicu iz trećih zemalja za koje države članice trenutačno
naplaćuju pristojbe prema Direktivi Vijeća 85/73/EEC od 29. siječnja 1985. o
financiranju veterinarske inspekcije i službenih kontrola.
Odjeljak B
PRISTOJBE ILI NAKNADE
Poglavlje I.
Pristojbe koje se primjenjuju na uvezeno meso
Minimalni iznosi za službene kontrole uvoza pošiljki mesa iznose:
– 55 € po pošiljci, do 6 tona, i
– 9 € po toni za svaku sljedeću tonu, do 46 tona, ili
– 420 € po pošiljci, za pošiljke teže od 46 tona.
Poglavlje II.
Pristojbe koje se primjenjuju na uvezene proizvode ribarstva
1. Minimalne pristojbe za službene kontrole pri uvozu pošiljaka proizvoda
ribarstva iznose:
– 55 € po pošiljci, do 6 tona, i
– 9 € po toni, za svaku sljedeću tonu, do 46 tona, ili
– 420 € po pošiljci, za pošiljke teže od 46 tona.
2. Iznos iz točke 1. ovoga Poglavlja za službene kontrole uvezenih pošiljaka
proizvoda ribarstva, koje se prevoze kao rasuti teret, utvrđuje se:
– 600 € po brodu, s teretom proizvoda od ribarstva do 500 tona,
– 1.200 € po brodu, s teretom proizvoda ribarstva do 1000 tona,
– 2.400 € po brodu, s teretom proizvoda ribarstva do 2000 tona,
– 3.600 € po brodu, s teretom proizvoda ribarstva iznad 2000 tona.
3. U slučaju kad su proizvodi ribarstva ulovljeni u njihovu prirodnom staništu i
izravno dovezeni ribarskim brodom koji plovi pod zastavom druge zemlje,
primjenjuju se uvjeti predviđeni u Prilogu III. Odjeljku B Poglavlju V. točki
(a) ovoga Pravilnika.
Poglavlje III.
Pristojbe ili naknade koje se primjenjuju na proizvode od mesa,
meso peradi, meso divljači, meso kunića, meso divljači iz uzgoja, nusproizvoda i
hrane za životinje životinjskoga podrijetla
1. Minimalne pristojbe za službenu kontrolu pri uvozu pošiljke proizvoda
životinjskoga podrijetla osim onih navedenih u Poglavljima I. i II. ovoga
Priloga ili pošiljke nusproizvoda životinjskoga podrijetla ili pošiljke hrane za
životinje, iznose:
– 55 € po pošiljci, do 6 tona, i
– 9 € po toni, za svaku sljedeću tonu, za pošiljke do 46 tona, ili
– 420 € po pošiljci, za pošiljke teže od 46 tona.
2. Iznos iz točke 1. ovoga Poglavlja za službene kontrole uvezenih pošiljki
proizvoda životinjskoga podrijetla, osim onih navedenih u Poglavljima I. i II.
ovoga Priloga, pošiljke nusproizvoda životinjskoga podrijetla ili pošiljke hrane
za životinje, koji se prevozi kao rasuti teret, utvrđuje se:
– 600 € po brodu, s teretom proizvoda do 500 tona,
– 1.200 € po brodu, s teretom proizvoda do 1000 tona,
– 2.400 € po brodu, s teretom proizvoda do 2000 tona,
– 3.600 € po brodu, s teretom proizvoda iznad 2000 tona.
Poglavlje IV.
Pristojbe koje se primjenjuju na provoz proizvoda i živih životinja
Iznos pristojbi ili naknada za službene kontrole pri provozu proizvoda i živih životinja utvrđuje se na najmanje 30 €, uvećano za 20 € za svaku započetu četvrtinu sata i po svakoj osobi koja obavlja kontrole.
Poglavlje V.
Pristojbe koje se primjenjuju na uvoz živih životinja
1. Pristojba za službenu kontrolu pri uvozu pošiljke živih životinja iznosi:
(a) za goveda, konje, svinje, ovce, koze, perad, kuniće i sitnu pernatu divljač
ili sitnu dlakavu divljač, kao sljedeće kopnene sisavce: divlje svinje i
preživače:
– 55 € po pošiljci, do 6 tona, i
– 9 € po toni, za svaku započetu tonu, do 46 tona, ili
– 420 € po pošiljci, za pošiljke teže od 46 tona,
(b) za ostale vrste životinja stvarno nastali troškovi inspekcije izraženi ili
po životinji ili po uvezenoj toni:
– 55 € po pošiljci, do 46 tona, ili
– 420 € po pošiljci, za pošiljke teže od 46 tona,
pod uvjetom da se ti najniži iznosi ne primjenjuju na uvoz vrsta životinja
navedenih u Pravilniku o detaljnom načinu obavljanja veterinarsko-zdravstvenih
pregleda i kontrola živih životinja u prometu preko granice Republike Hrvatske
(»Narodne novine«, 2/2007).
2. Na zahtjev nadležnog tijela, kojem su priloženi odgovarajući prateći
dokumenti i u skladu s posebnim postupkom, može se primijeniti niža stopa
pristojbi na uvoz iz određenih trećih zemalja.
PRILOG V.
KRITERIJI KOJI SE UZIMAJU U OBZIR PRI IZRAČUNAVANJU PRISTOJBI
1. Plaće osoba koje sudjeluju u službenim kontrolama;
2. Troškovi osoba koje sudjeluje u službenim kontrolama, uključujući prostor,
alat, opremu, izobrazbu, putne i slične troškove;
3. Troškovi laboratorijske analize i uzorkovanja.
PRILOG VI.
REFERENTNI LABORATORIJI EUROPSKE ZAJEDNICE
I. Referentni laboratoriji Europske zajednice za hranu i hranu za životinje
1. Referentni laboratoriji Zajednice za mlijeko i mliječne proizvode
AFSSA– Laboratoire d’études et de recherches sur la qualité des aliments et sur
les procédés agroalimentaires (LERQAP)
94700 Maisons-Alfort
Francuska
2. Referentni laboratoriji Zajednice za analizu i testiranje zoonoza (salmonela)
Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM)
3720 BA Bilthoven,
Nizozemska
3. Referentni laboratoriji Zajednice za praćenje morskih biotoksina
Agencia Espańola de Seguridad Alimentaria (AESA)
E-36200 Vigo
Španjolska
4. Referentni laboratorij Zajednice za monitoring virusnih i bakterioloških
zagađenja školjkaša
The laboratory of the Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science
(CEFAS)
Weymouth
Dorset DT4 8UB
Ujedinjeno Kraljevstvo
5. Referentni laboratoriji Zajednice za Listeriu monocytogenes
AFSSA — Laboratoire d’études et de recherches sur la qualité des aliments et sur
les procédés agroalimentaires (LERQAP)
F-94700 Maisons-Alfort
Francuska
6. Referentni laboratoriji Zajednice za koagulaza pozitivne stafilokoke,
uključujući Staphylococccus aureus
AFSSA — Laboratoire d’études et de recherches sur la qualité des aliments et sur
les procédés agroalimentaires (LERQAP)
F-94700 Maisons-Alfort
Francuska
7. Referentni laboratoriji Zajednice za vrstu Escherichia coli, uključujući
verotoksigene sojeve vrste E. coli (VTEC)
Istituto Superiore di Sanità (ISS)
I-00161 Roma
Italija
8. Referentni laboratoriji Zajednice za rod Campylobacter
Statens Veterinärmedicinska Anstalt (SVA)
S-751 89 Uppsala
Švedska
9. Referentni laboratoriji Zajednice za parazite (a osobito za rodove
Trichinella, Echinococcus i Anisakis)
Istituto Superiore di Sanità (ISS)
I-00161 Roma
Italija
10. Referentni laboratoriji Zajednice za antimikrobnu rezistenciju
Danmarks FØdevareforskning (DFVF)
DK-1790 KØbenhavn V
Danska
11. Referentni laboratoriji Zajednice za proteine životinjskog podrijetla u
hrani za životinje
Centre wallon de recherches agronomiques (CRA-W)
B-5030 Gembloux
Belgija
12. Referentni laboratoriji Zajednice za rezidue veterinarskih lijekova i
kontaminante u hrani životinjskog podrijetla
(a) Za rezidue navedene u Dodatku I, Grupa A 1, 2, 3, 4, Grupa B 2 (d) i Group B
3(d) Direktive 96/23/EC o mjerama za monitoring određenih tvari i njihovih
rezidua u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla
Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM)
3720 BA Bilthoven
Nizozemska
(b) Za rezidue navedene u Dodatku I, Grupa B 1 i B 3(e) Direktive 96/23/EC o
mjerama za monitoring određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama i
proizvodima životinjskog podrijetla i za carbadox i olaquindox
Laboratoire d’études et de recherches sur les médicaments vétérinaires et les
désinfectants
AFSSA — site de Fougčres
BP 90203
Francuska
(c) Za rezidue navedene u Dodatku I, Grupa A 5 i Grupa B 2(a), (b), (e)
Direktive 96/23/EC o mjerama za monitoring određenih tvari i njihovih rezidua u
živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla
Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL)
D-12277 Berlin
Njemačka
(d) Za rezidue navedene u Dodatku I, Grupa B 3(c) Direktive 96/23/EC o mjerama
za monitoring određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama i
proizvodima životinjskog podrijetla
Instituto Superiore di Sanitŕ
I-00161 Roma
Italija
13. Referentni laboratoriji Zajednice za transmisivne spongiformne
encefalopatije (TSEs)
Laboratorij naveden u Dodatku X, Poglavlje B Uredbe (EC) br. 999/2001
The Veterinary Laboratories Agency
Woodham Lane
New Haw
Addlestone
Surrey KT15 3NB
Ujedinjeno Kraljevstvo
14. Referentni laboratoriji Zajednice za dodatke hrani za životinje
Laboratorij naveden u Dodatku II of Uredbe (EC) br. 1831/2003 Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje
The Joint Research Centre of the European Commission
Geel
Belgija
15. Referentni laboratoriji Zajednice za genetski modificirane organizme (GMOs)
Laboratorij naveden u Dodatku Uredbe (EC) br. 1829/2003 Europskog Parlamenta i
Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje
The Joint Research Centre of the European Commission
Ispra
Italija
16. Referentni laboratoriji Zajednice za predmete i materijale koji dolaze u
neposredan dodir s hranom
The Joint Research Centre of the European Commission
Ispra
Italija
17. Referentni laboratoriji Zajednice za rezidue pesticida
(a) Žitarice i hrana za životinje
Danmarks FØdevareforskning (DFVF)
DK-1790 KØbenhavn V
Danska
(b) hrana životinjskog podrijetla i namirnice s visokim sadržajem masnoća
Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg
Postfach 100462
D-79123 Freiburg
Njemačka
(c) Voće i povrće, ukljućujući ono s visokim sadržajem vode i kiselina
Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)
Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad de Almería (PRRG)
LAGV: E-46100 Burjassot-Valencia
PRRG: E-04120 Almería
Španjolska
(d) Određivanje grupe rezidua jednom metodom
Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Stuttgart
Postfach 1206
D-70702 Fellbach
Njemačka
18. Referentni laboratoriji Zajednice za teške metale u hrani i hrani za
životinje
The Joint Research Centre of the European Commission
Geel
Belgija
19. Referentni laboratoriji Zajednice za mikotoksine
The Joint Research Centre of the European Commission
Geel
Belgija
20. Referentni laboratoriji Zajednice za policikličke aromatske ugljikovodike
–(PAH)
The Joint Research Centre of the European Commission
Geel
Belgija
21. Referentni laboratoriji Zajednice za dioksine i poliklorirane bifenile (PCB)
u hrani i hrani za životinje
Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg
Postfach 100462
D-79123 Freiburg
Njemačka
II. Referentni laboratoriji Zajednice za zdravlje životinja i žive životinje
1. Referentni laboratorij Zajednice za klasičnu svinjsku kugu
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 2001/89/EC od 23. listopada 2001. o
mjerama Europske zajednice za kontrolasične svinjske kuge
2. Referentni laboratorij Zajednice za konjsku kugu
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 92/35/EEC od 29. travnja 1992. o mjerama
za suzbijanje konjske kuge
3. Referentni laboratorij Zajednice za influencu ptica
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 2005/94/EC od 20. prosinca 2005. o
mjerama Europske zajednice za kontrolu influence ptica
4. Referentni laboratorij Zajednice za Newcastlesku bolest
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 92/66/EEC od 14. srpnja 1992. o mjerama
Europske zajednice za kontrolu Newcastleske bolesti
5. Referentni laboratorij Zajednice za Vezikularnu enterovirusnu bolest svinja
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 92/119/EEC od 17. prosinca 1992. o
mjerama Europske zajednice za kontrolu određenih bolesti životinja i specifičnim
mjerama vezano uz Vezikularnu enterovirusnu bolest svinja
6. Referentni laboratorij Zajednice za bolesti riba
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 93/53/EEC od 24. lipnja 1993. o mjerama
Europske zajednice za kontrolu određenih bolesti riba
7. Referentni laboratorij Zajednice za bolesti školjkaša
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 95/70/EC od 22. prosinca 1995. o mjerama
Europske zajednice za kontrolu određenih bolesti školjkaša
8. Referentni laboratorij Zajednice za praćenje učinkovitosti cijepljenja protiv
bjesnoće
Laboratorij naveden u Odluci Vijeća 2000/258/EC od 20. ožujka 2000. kojom se
određuje institut odgovoran za uvođenje kriterija potrebnih za standardizaciju
seroloških ispitivanja za praćenje učinkovitosti cijepljenja protiv bjesnoće
9. Referentni laboratorij Zajednice za bolest plavog jezika
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 2000/75/EC od 20. studenoga 2000. o
mjerama za kontrolu i suzbijanje bolesti plavog jezika
10. Referentni laboratorij Zajednice za Afričku svinjsku kugu
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 2002/60/EC od 27. lipnja 2002. o mjerama
za kontrolu Afričke svinjske kuge
11. Referentni laboratorij Zajednice za zootehniku
Laboratorij naveden u Odluci Vijeća 96/463/EC od 23. srpnja 1996. kojom se
određuje odgovorno tijelo zaduženo za koordinaciju provođenja jedinstvenih
metoda testiranja i procjenu rezultata kod čistokrvnih pasmina goveda
12. Referentni laboratorij Zajednice za slinavku i šap
Laboratorij naveden u Direktivi Vijeća 2003/85/EC od 29. rujna 2003. o mjerama
Europske zajednice za kontrolu slinavke i šapa
13. Referentni laboratorij Zajednice za brucelozu
AFSSA — Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses
F-94700 Maisons-Alfort
Francuska
|
Link na brzi pregled poslovnih i internet usluga |