|
|
|
|
1770
Na temelju članka 35. stavka 1. a u svezi s
člankom 4. stavak 4. i člancima 7, 16. i 17. Zakona o nuklearnoj sigurnosti
(»Narodne novine« br. 173/2003) i članka 25. Zakona o sustavu državne uprave
(»Narodne novine« br. 75/93, 92/96, 48/99, 15/2000, 127/2000, 59/2001 i
199/2003), ravnatelj Državnog zavoda za nuklearnu sigurnost donosi
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
(1) Ovim Pravilnikom propisuje se popis nuklearnih
materijala i posebne opreme te popis ostalih djelatnosti koje se odnose na
proizvodnju posebne opreme i nenuklearnih materijala.
(2) Ovim Pravilnikom propisuje se sadržaj
obrasca najave namjere izvoza/uvoza roba, obrasca prijave izvoza/uvoza roba,
obrasca prijave prijevoza nuklearnog materijala, obrasca najave djelatnosti
izrade posebne opreme i nenuklearnog materijala, te obrasca za izvještaj o
materijalnoj bilanci nuklearnog materijala u zoni materijalne bilance
korisnika.
(3) Ovim Pravilnikom propisuje se način vođenja
evidencije o nuklearnom materijalu, način na koji korisnik nuklearnog
materijala obavještava tijelo državne uprave nadležno za poslove nuklearne
sigurnosti, te način na koji tijelo državne uprave nadležno za poslove
nuklearne sigurnosti vodi registar nuklearnog materijala i registar posebne
opreme.
(4) Ovim Pravilnikom se također propisuje izgled
službene iskaznice i značke inspektora za nuklearnu sigurnost te način njihova
izdavanja i uporabe.
Članak 2.
(1) Pojedini izrazi u smislu ovoga Pravilnika
imaju sljedeća značenja:
Aktivnost (radioaktivnog materijala) je broj
radioaktivnih raspada u danoj količini materijala u jedinici vremena. Jedinica
za aktivnost je becquerel (Bq).
Fisibilan je onaj materijal (izotop, atomska
jezgra) kod kojeg možemo izazvati fisiju.
Fizička zaštita (nuklearnog materijala) je
sustav mjera i međunarodnih obveza definiranih Konvencijom o fizičkoj zaštiti
nuklearnog materijala.
Inventar je utvrđena količina nuklearnog
materijala.
Inventarska promjena je povećanje ili smanjenje
količine nuklearnog materijala u određenoj zoni materijalne bilance, iskazano u
šaržama.
Ioni su električki nabijeni atomi ili molekule,
odnosno grupe atoma ili molekula. Električki naboj potječe od viška (negativan)
ili manjka (pozitivan) elektrona.
Ionizirajuće zračenje je elektromagnetsko,
čestično i svako drugo zračenje čijim prolazom u tvari izravno ili neizravno
nastaju parovi pozitivno i negativno električki nabijenih čestica-iona.
Izotopi su atomi s istim brojem protona, ali
različitim brojem neutrona u jezgri. To su atomi istog kemijskog elementa pa
imaju ista kemijska svojstva, ali su im fizička svojstva (npr. aktivnost)
različita.
Izvorni podaci su podaci, utvrđeni za vrijeme
mjerenja ili baždarenja ili upotrijebljeni da bi se izveli empirijski odnosi,
koji identificiraju nuklearni materijal i daju podatke o šarži.
Knjigovodstveni inventar je zbroj posljednje
fizičke inventure zone materijalne bilance i svih inventarskih izmjena što su
se otada dogodile.
Neevidentirani materijal je razlika između
knjigovodstvenog inventara i fizičkog inventara.
Radioaktivne tvari (materijali) su tvari koje
sadrže, osim ostalih, i atome s nestabilnim jezgrama, koje svojim raspadom
proizvode ionizirajuća zračenja.
Radioaktivnost je svojstvo nekih atoma da im se
jezgre spontano mijenjaju i pritom emitiraju elektromagnetsko zračenje ili
čestice.
Razlika između pošiljatelja i primatelja je
razlika u količini nuklearnog materijala u pojedinoj šarži priopćene iz zone
materijalne bilance pošiljatelja i količine izmjerene u zoni materijalne
bilance primatelja.
Specifična aktivnost je aktivnost (tj. broj
radioaktivnih raspada) po jedinici mase ili po jedinici volumena promatrane
tvari. Jedinica za specifičnu aktivnost je Bq kg-1, odnosno Bq m-3.
(2) Ostali izrazi koji se koriste u ovom
Pravilniku imaju značenja utvrđena u članku 2. Zakona o nuklearnoj sigurnosti
(»Narodne novine« br. 173/2003).
II. POPIS NUKLEARNOG
MATERIJALA I POSEBNE OPREME
Članak 3.
(1) Nuklearni materijal koji podliježe sustavu
kontrole prema ovom Pravilniku definiran je Zakonom o nuklearnoj sigurnosti.
Popis nuklearnog materijala koji podliježe fizičkoj zaštiti (odnosno
kategorizacija nuklearnog materijala prema Dodatku II. Konvencije o fizičkoj
zaštiti nuklearnog materijala) nalazi se u Prilogu IA, koji je sastavni dio
ovog Pravilnika.
(2) Popis posebne opreme i nenuklearnog
materijala nalazi se u Prilogu IB, koji je sastavni dio ovog Pravilnika.
III. NAJAVA NAMJERE
IZVOZA/UVOZA I PRIJEVOZA NUKLEARNOG MATERIJALA I POSEBNE OPREME
Članak 4.
(1) Najavu namjere izvoza/uvoza nuklearnog
materijala ili posebne opreme korisnik nuklearnog materijala ili posebne opreme
podnosi Državnom zavodu za nuklearnu sigurnost (dalje u tekstu Zavod) na
obrascu DZNS-NM-01, koji je tiskan u prilogu ovog Pravilnika i njegov je
sastavni dio i koji mora sadržavati sljedeće podatke:
– naziv i sjedište korisnika nuklearnog
materijala ili posebne opreme;
– matični broj;
– naziv, količina i vrijednost nuklearnog
materijala/posebne opreme;
– kemijska i fizikalna svojstva i specifična
aktivnost nuklearnog materijala;
– tarifni broj i tarifna oznaka;
– jedinična cijena robe;
– zemlja izvoza/uvoza;
– rok izvoza/uvoza;
– izjava o namjeni robe i krajnjem korisniku i
– druge podatke navedene u obrascu.
(2) Nakon obavljenog izvoza/uvoza korisnik
nuklearnog materijala ili posebne opreme mora prijaviti Zavodu da je obavio
izvoz/uvoz nuklearnog materijala ili posebne opreme na obrascu DZNS-NM-02, koji
je tiskan u prilogu ovog Pravilnika i njegov je sastavni dio.
Članak 5.
Prijavu prijevoza nuklearnog materijala korisnik
nuklearnog materijala podnosi Zavodu na obrascu DZNS-NM-3, koji je tiskan u
prilogu ovog Pravilnika i njegov je sastavni dio i koji mora sadržavati
sljedeće podatke:
– naziv, sjedište i matični broj pošiljatelja;
– naziv, sjedište i matični broj primatelja
(konačno odredište);
– naziv, sjedište i matični broj prijevoznika;
– naziv i količina nuklearnog materijala;
– proizvođač;
– kemijska i fizikalna svojstva i specifična
aktivnost nuklearnog materijala;
– klasifikacija nuklearnog materijala prema
Prilogu IA Pravilnika;
– težinski udio nuklearnog materijala (%);
– zemlja u koju se prevozi ili iz koje se
prevozi;
– rok izvoza/uvoza;
– izjava o namjeni robe i krajnjem korisniku;
– podaci o fizičkoj zaštiti;
– osiguranje ili financijsko jamstvo za pokriće
odgovornosti za nuklearnu štetu prema Zakonu o odgovornosti za nuklearnu štetu
(»Narodne novine« br. 143/98) i
– druge podatke navedene u obrascu.
IV. OSTALE DJELATNOSTI
OBUHVAĆENE SUSTAVOM KONTROLE
Članak 6.
(1) Popis djelatnosti koje se odnose na
proizvodnju posebne opreme i nenuklearnog materijala nalazi se u Prilogu II,
koji je sastavni dio ovog Pravilnika.
(2) Popis robe s dvojnom namjenom nalazi se u
Prilogu III, koji je sastavni dio ovog Pravilnika. Popis robe s dvojnom
namjenom iz Priloga III. je izvadak iz Uredbe o popisu roba, koje podliježu
dvojnoj namjeni (»Narodne novine« br. 184/2004) i primjenjuje se uz navedenu
Uredbu.
Članak 7.
Korisnik posebne opreme koji namjerava obavljati
neku od djelatnosti iz Priloga II ovoga Pravilnika, mora svoju namjeru prije
početka obavljanja djelatnosti najaviti Zavodu na obrascu DZNS-NM-04, koji je
tiskan u prilogu ovog Pravilnika i njegov je sastavni dio i koji mora
sadržavati sljedeće podatke:
– naziv, sjedište i matični broj korisnika
posebne opreme;
– naziv i opis opsega djelatnosti;
– materijal;
– broj komada i količina i
– druge podatke navedene u obrascu.
V. VOĐENJE EVIDENCIJE O
NUKLEARNOM MATERIJALU
Članak 8.
Korisnik nuklearnog materijala mora imenovati
odgovornu stručnu osobu koja mora imati najmanje 7. stupanj naobrazbe tehničkog
ili prirodnog usmjerenja i najmanje pet godina radnog iskustva na poslovima iz
područja nuklearne i radiološke sigurnosti, te postupanja s nuklearnim
materijalom.
Članak 9.
Korisnik nuklearnog materijala mora voditi
evidenciju o cjelokupnom nuklearnom materijalu, sukladno Zakonu o nuklearnoj
sigurnosti i ovom Pravilniku, osim za:
– plutonij 238 čistoće veće od 80%;
– fisibilni materijal koji se upotrebljava u
mjernim instrumentima u količinama manjim od 1 grama;
– nuklearni materijal koji se upotrebljava za
proizvodnju legura, keramike itd.
Članak 10.
Korisnik nuklearnog materijala donosi akte o
vođenju evidencije u svojim zonama materijalne bilance, koji obuhvaćaju:
– mjerni sustav za utvrđivanje količina
primljenog, proizvedenog, izgubljenog ili na drugi način odstranjenog
nuklearnog materijala i količina iz inventara;
– ocjenu osjetljivosti i točnosti mjerenja, te
nepouzdanosti mjerenja;
– postupke utvrđivanja, revizije i ocjene
razlika u mjerenju između pošiljatelja i primatelja;
– postupke utvrđivanja fizičkog inventara;
– postupke ocjenjivanja gomilanja neizmjerenog
inventara i neizmjerenih gubitaka;
– sustav dokumentacije i izvještaja koji za
svaku zonu materijalne bilance prikazuje inventar nuklearnog materijala i
promjene tog materijala, uključujući njegovo unošenje u zonu materijalne
bilance i iznošenje iz nje;
– odredbe o postupcima i načinu obračuna;
– odredbe o postupcima dostave izvještaja
Zavodu;
– odredbe o imenovanju kvalificiranog djelatnika
odgovornog za obračun i kontrolu;
– mjere fizičke zaštite.
Članak 11.
(1) Korisnik nuklearnog materijala vodi
evidenciju nuklearnog materijala posebno za svaku zonu materijalne bilance i
šaržu nuklearnog materijala.
(2) Dokumentacija o nuklearnom materijalu
obuhvaća dokumentaciju o evidenciji i pogonsku dokumentaciju.
(3) Dokumentacija o nuklearnom materijalu čuva
se najmanje pet godina nakon prestanka nadzora.
Članak 12.
Dokumentacija o evidenciji za svaku zonu
materijalne bilance mora sadržavati podatke:
– sve inventarske izmjene, tako da se u svako
vrijeme može utvrditi knjigovodstveni inventar;
– sve rezultate mjerenja potrebnih za
utvrđivanje fizičkog inventara;
– sva prilagođavanja i ispravke učinjene u vezi
s inventarskim promjenama, knjigovodstvenim inventarom i fizičkim inventarom.
Članak 13.
(1) Dokumentacija o evidenciji za svaku
inventarsku promjenu i za svaki fizički inventar, u vezi sa svakom šaržom
nuklearnog materijala, mora sadržavati:
– identifikaciju materijala;
– podatke o šarži;
– izvorne podatke.
(2) Dokumentacija o evidenciji za svaku šaržu
nuklearnog materijala mora sadržavati poseban obračun za uranij, torij i
plutonij.
(3) Za svaku inventarsku promjenu treba navesti
datum, otpremnu zonu materijalne bilance i prijemnu zonu materijalne bilance.
Članak 14.
Pogonska dokumentacija, za svaku zonu
materijalne bilance, mora sadržavati:
– pogonske podatke koji su potrebni za uvođenje
promjena u količini i sastavu nuklearnog materijala;
– opis redoslijeda postupaka u toku primanja i
iznošenja fizičkog inventara, tako da se osigura njegova točnost;
– opis mjera za utvrđivanje uzroka i opsega bilo
kojeg slučajnog ili neizmjerenog gubitka nuklearnog materijala.
Članak 15.
(1) Korisnik nuklearnog materijala za svaku zonu
materijalne bilance dostavlja Zavodu izvještaj iz evidencije o nuklearnom
materijalu. Izvještaj se podnosi na obrascu DZNS-NM-05, koji je tiskan u
prilogu ovog Pravilnika i njegov je sastavni dio i koji sadrži:
– naziv, sjedište i matični broj korisnika
nuklearnog materijala;
– identifikacijsku oznaku nuklearnog materijala
i šaržu;
– početni fizički inventar;
– inventarske promjene (najprije povećanje,
zatim smanjenje);
– zaključni knjigovodstveni inventar;
– zaključni fizički inventar i
– druge podatke navedene u obrascu.
(2) Izvještaj o fizičkom inventaru, koji sadrži
svaku šaržu posebno i utvrđuje identifikaciju materijala i podatke o šarži,
treba za svaku šaržu priključiti izvještaju o materijalnoj bilanci.
(3) Izvještaj o materijalnoj bilanci korisnik
nuklearnog materijala mora dostavljati Zavodu dva puta godišnje, a najkasnije
15 dana nakon obavljene fizičke inventure.
Članak 16.
(1) Izvještaj o promjeni inventara sadrži:
– identifikacijske podatke;
– podatke za svaku šaržu nuklearnog materijala;
– datum promjene inventara;
– naziv otpremne zone materijalne bilance i
prijemne zone materijalne bilance ili primatelja, po potrebi;
– objašnjenja promjene inventara, na temelju
pogonskih podataka iz pogonske dokumentacije;
– opis predviđenog operativnog programa, prije
svega programa fizičke inventure nuklearnog materijala.
(2) Izvještaj o promjeni inventara korisnik
nuklearnog materijala mora dostaviti Zavodu u roku od 15 dana od dana proteka
mjeseca u kojem su te promjene nastale odnosno u kojem su te promjene
registrirane.
Članak 17.
(1) Korisnik nuklearnog materijala mora
obavijestiti Zavod o svakoj promjeni inventara, reguliranju ili ispravku i to
ukupnim periodičnim popisom ili pojedinačno.
(2) O promjeni inventara izvještava se po
šaržama. Male promjene inventara nuklearnog materijala, kao što je uzimanje
analitičkih uzoraka, mogu se udružiti u jednu šaržu i o njima se izvještava kao
o jednoj promjeni inventara.
Članak 18.
Korisnik nuklearnog materijala mora Zavodu odmah
dostaviti posebne izvještaje, ako se nuklearni materijal izgubio ili se mogao
izgubiti, ili ako se promijenio nadzirani prostor za čuvanje nuklearnog
materijala te se zbog toga nuklearni materijal mogao izgubiti.
Članak 19.
(1) Korisnik nuklearnog materijala mora
obavijestiti Zavod o svakom namjeravanom iznošenju nuklearnog materijala iz
države i to 60 dana prije pripreme materijala za prijevoz.
(2) Obavijest se podnosi na obrascu DZNS-NM-02 i
sadrži:
– naziv, sjedište i matični broj korisnika
nuklearnog materijala;
– identifikaciju nuklearnog materijala koji se
iznosi;
– kemijska i fizikalna svojstva nuklearnog
materijala te količinu i specifičnu aktivnost;
– naziv države kojoj je nuklearni materijal
upućen;
– datum otpreme nuklearnog materijala;
– naziv i sjedište krajnjeg korisnika i
– druge podatke navedene u obrascu.
(3) Korisnik nuklearnog materijala mora posebno
izvještavati Zavod o materijalima, koji bi mogli biti iskorišteni u nuklearnom
gorivnom ciklusu i o nuklearnom gorivu.
Članak 20.
(1) Korisnik nuklearnog materijala mora
obavijestiti Zavod o svakom predviđenom unošenju nuklearnog materijala u državu
i to najkasnije 60 dana prije dana kad Republika Hrvatska preuzima odgovornost
za evidenciju i kontrolu tog materijala.
(2) Obavijest se podnosi na obrascu DZNS-NM-02 i
sadrži:
– naziv, sjedište i matični broj korisnika
nuklearnog materijala;
– identifikaciju nuklearnog materijala koji se
unosi;
– kemijska i fizikalna svojstva nuklearnog
materijala te količinu i specifičnu aktivnost;
– naziv države iz koje se nuklearni materijal
uvozi;
– datum dopreme nuklearnog materijala;
– naziv i sjedište krajnjeg korisnika i
– druge podatke navedene u obrascu.
(3) Korisnik nuklearnog materijala mora posebno
izvještavati Zavod za nuklearnu sigurnost o materijalima, koji bi mogli biti
iskorišteni u nuklearnom gorivnom ciklusu i o nuklearnom gorivu.
Članak 21.
(1) Korisnik nuklearnog materijala mora
osigurati mjesto i instalacije za postavljanje opreme za kontrolu nuklearnog
materijala i njezin nesmetani rad.
(2) Korisnik nuklearnog materijala mora
osigurati uvjete za nesmetanu provedbu inspekcijskog nadzora, koji provode
inspektori Zavoda.
VI. REGISTRI NUKLEARNOG
MATERIJALA I POSEBNE OPREME
Članak 22.
Zavod vodi registar nuklearnog materijala i
registar posebne opreme u Republici Hrvatskoj kao službenu evidenciju
nuklearnog materijala i posebne opreme.
Članak 23.
(1) Zavod vodi registar nuklearnog materijala u
kojeg se upisuju podaci o korisniku nuklearnog materijala.
(2) U registar nuklearnog materijala upisuju se:
– naziv i sjedište korisnika nuklearnog
materijala;
– opis nuklearnog materijala (kemijski sastav,
količina u kg, element klasificiran kao nuklearni materijal, težinski udio nuklearnog
materijala u %, specifična aktivnost u Bq kg-1);
– uvjeti za upotrebu nuklearnog materijala.
(3) U registru nuklearnog materijala pohranjuju
se najave namjere izvoza/uvoza nuklearnog materijala, prijave izvoza/uvoza i
prijevoza nuklearnog materijala i suglasnosti dane u postupku izdavanja dozvole
za izvoz/uvoz i prijevoz nuklearnog materijala.
(4) U registar nuklearnog materijala upisuju se
podaci koje korisnici nuklearnog materijala moraju voditi za svaku zonu
materijalne bilance i redovno dostavljati nadležnom državnom tijelu, a to su:
– početni fizički inventar;
– inventarske promjene (najprije povećanje,
zatim smanjenje);
– zaključni knjigovodstveni inventar;
– zaključni fizički inventar;
– neevidentirani inventar.
Članak 24.
(1) Zavod vodi registar posebne opreme, u kojeg
se upisuju podaci o korisniku posebne opreme.
(2) U registar posebne opreme upisuju se:
– naziv i sjedište korisnika posebne opreme;
– opis posebne opreme (naziv,
serijski/identifikacijski broj, specifikacija, radni parametri, količina i
drugo);
– uvjeti za upotrebu posebne opreme.
(3) U registru posebne opreme pohranjuju se
najave namjere izvoza/uvoza posebne opreme, prijave izvoza/uvoza posebne opreme
i najave djelatnosti izrade posebne opreme i nenuklearnog materijala.
Članak 25.
Odredbe ovog Pravilnika koje se odnose na
posebnu opremu, primjenjuju se i na robu s dvojnom namjenom iz Priloga III.
ovog Pravilnika.
VII. SLUŽBENA ISKAZNICA
I ZNAČKA INSPEKTORA ZA NUKLEARNU SIGURNOST
Članak 26.
(1) Inspektor za nuklearnu sigurnost ima
službenu iskaznicu i značku, kojima dokazuje službeno svojstvo, identitet i
ovlasti i dužan ih je nositi tijekom obavljanja službe.
(2) Iskaznice i značke za inspektore s
pripadajućim kožnim povezom izdaje Zavod.
(3) Kožni povez iz stavka 2. ovoga članka crne
je boje i trostrukog je pregiba. Veličina svakog pregiba je 8¤12 cm.
(4) Izgled iskaznice i značke dani su u Prilogu
IV. ovog Pravilnika.
Članak 27.
Obrazac iskaznice inspektora Zavoda sadrži:
a) Na prednjoj strani iskaznice:
1. utisnut grb Republike Hrvatske,
2. natpis: »Republika Hrvatska«,
3. natpis: »Državni zavod za nuklearnu
sigurnost«
4. naziv: »Službena iskaznica; Inspektor za
nuklearnu sigurnost«,
5. mjesto za sliku veličine 28¤32 mm preko koje
se u donjem lijevom kutu otiskuje pečat Zavoda,
6. ime i prezime nositelja iskaznice,
7. matični broj građana i
8. serijski broj iskaznice.
b) Na poleđini iskaznice:
9. tekst o ovlastima nositelja iskaznice,
10. evidencijski broj iskaznice,
11. nadnevak izdavanja iskaznice i
12. mjesto za pečat nadležnog tijela i potpis
ovlaštene službene osobe.
Članak 28.
(1) Značka se izrađuje od metala, podloga je
mesingana, a aplikacija je sjajno niklana.
(2) Veličina značke je 60¤55 mm.
(3) Značka je okružena hrvatskim pleterom koji
je izveden u mesinganom reljefu na kojem su istaknuta slova »RH« (Republika
Hrvatska).
(4) U središtu značke na zrakasto pozlaćenom
prostoru smješten je hrvatski grb, koji je izveden u crvenom i bijelom emajlu,
a gornji dio grba je reljefno izveden.
(5) Na kružnom niklanom dijelu značke ispisan je
tekst: »Inspekcija za nuklearnu sigurnost« u plavom emajlu.
(6) Donjim dijelom značke proteže se niklana
lenta koja djelomično pokriva pleter. Na lenti je plavim emajlom upisan
četveroznamenkasti broj.
(7) Na poleđini značke nalazi se lisnata opruga
od perne bronce.
Članak 29.
(1) O izdanim iskaznicama i značkama s
pripadajućim povezom inspektorima Zavoda (za obavljanje inspekcijskog nadzora)
vodi se upisnik u Zavodu.
(2) Upisnik iz stavka 1. ovoga članka sadrži:
1. redni broj,
2. ime i prezime inspektora,
3. serijski broj iskaznice i značke,
4. nadnevak izdavanja,
5. nadnevak povrata,
6. potpis inspektora,
7. odjeljak za napomene.
Članak 30.
Osim uvjeta propisanih Zakonom o nuklearnoj sigurnosti,
inspektori za nuklearnu sigurnost moraju imati i svjedodžbu o liječničkom
pregledu za osobe, koje rade s izvorima ionizirajućeg zračenja.
VIII. PRIJELAZNE I
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 31.
Korisnici nuklearnog materijala ili posebne
opreme moraju obavljanje nuklearne djelatnosti uskladiti prema odredbama ovoga
Pravilnika u roku od 90 dana od njegova stupanja na snagu.
Članak 32.
Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika
prestaje važiti Pravilnik o kontroli nuklearnog materijala i posebne opreme (»Narodne
novine« br. 120/2005).
Članak 33.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od
dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 011-01/06-01/08
Urbroj: 568-05-06-01
Zagreb, 29. lipnja 2006.
Ravnatelj
mr. sc. Matjaž Prah, v. r.
PRILOG IA
KATEGORIZACIJA
NUKLEARNOG MATERIJALA
Materijal |
Oblik |
Kategorija |
Kategorija |
Kategorija IIIc |
1. Plutonija |
neozračenib |
2 kg ili više |
manje od 2 kg, ali više od 500 g |
500 g ili manje, ali više od 15
g |
2.
Uranij-235 |
- uranij obogaćen na razinu od
20% 235 U ili više |
5 kg ili više |
manje od 5 kg, ali više od 1 kg |
1 kg ili manje, ali više od 15 g |
|
- uranij obogaćen na razinu od
10% 235 U, ali manje od 20% 235U |
|
10 kg ili više |
manje od 10 kg, ali više od 1 kg |
|
-uranij obogaćen više od
prirodnog, ali manje od 10% 235U |
|
|
10 kg ili više |
3.
Uranij-233 |
neozračenib |
2 kg ili više |
manje od 2 kg, ali više od 500 g |
500 g ili manje, ali više od 15
g |
4. Ozračeno gorivo |
|
|
osiromašeni ili prirodni uranij,
torij ili nisko obogaćeno gorivo (manje od 10% fisilnog sadržaja)d/e |
|
a) Svaki plutonij osim onog s izotopnom
koncentracijom koja prelazi 80% plutonija-238.
b) Materijal koji nije ozračen u reaktoru ili
materijal ozračen u reaktoru, ali s razinom zračenja jednakom ili manjom od 1
gray/h (100 rad/h) na udaljenosti od jednog metra bez zaklona.
c) Količine koje ne ulaze u kategoriju III i
prirodni uranij, moraju biti zaštićene sukladno praksi opreznog rukovanja.
d) Premda je ova razina zaštite preporučena,
ostaje da države, nakon ocjene posebnih okolnosti, odrede drugačiju kategoriju
fizičke zaštite.
e) Drugo gorivo koje je temeljem njegova
izvornog sadržaja fisilnog materijala klasificirano kao kategorija I ili II
prije ozračivanja, može se kategorizirati jednu kategoriju niže dok razina
zračenja goriva prelazi 1 gray/h (100 rad/h) na udaljenosti od jednog metra bez
zaklona.
PRILOG IB
POPIS POSEBNE OPREME I
NENUKLEARNOG MATERIJALA
(prema Prilogu II.
Dodatnog protokola uz Sporazum Republike Hrvatske i Međunarodne agencije za
atomsku energiju o primjeni garancija u vezi s Ugovorom o neširenju nuklearnog
oružja, »Narodne novine – Međunarodni ugovori« br. 11/2000)
1. Reaktori i njihova oprema
1.1. Potpuni
nuklearni reaktori
Nuklearni reaktori sposobni za rad tako da
omogućavaju kontroliranu samoodržavajuću fisijsku lančanu reakciju isključujući
nulto-energetske reaktore; potonji su definirani kao reaktori projektirani za
maksimalnu količinu proizvodnje plutonija koja ne prelazi 100 g na godinu.
OBJAŠNJENJE
»Nuklearni reaktor« uključuje u osnovi elemente
unutar reaktorske posude ili izravno dodane reaktorskoj posudi, opremu koja
kontrolira razinu snage u jezgri i komponente koje obično sadrže primarno
rashladno sredstvo reaktorske jezgre ili dolaze u izravan kontakt s njim, ili
ga kontroliraju.
Nije namjera isključiti reaktore kod kojih
postoji razumna mogućnost preinačenja tako da proizvode znatno više od 100 g
plutonija na godinu. Reaktori projektirani za trajni rad na znatnim razinama
snage, neovisno o njihovim kapacitetima za proizvodnju plutonija, ne smatraju
se »nulto-energetskim reaktorima«.
1.2. Reaktorske
posude pod tlakom
Metalne posude, kao cjelovite jedinice ili u tu
svrhu pojedinačno proizvedeni glavni dijelovi, posebno su projektirane ili
izrađene tako da sadrže jezgru nuklearnog reaktora, definiranog u točki 1.1. i
u stanju su izdržati radni tlak primarnog rashladnog sredstva.
OBJAŠNJENJE
Gornja ploča reaktorske tlačne posude obuhvaćena
je točkom 1.2. kao posebno proizveden glavni dio tlačne posude.
Unutarnje dijelove reaktora (npr. potporne
stupove i ploče za jezgru i druge unutarnje elemente posude, cijevi vodilica za
kontrolne šipke, toplinske štitove, pregrade, rešetkaste ploče jezgre,
difuzorske ploče itd.) obično isporučuje isporučitelj reaktora. U nekim
slučajevima su određene unutarnje potporne komponente uključene u proizvodnju
tlačne posude. Ti su elementi dovoljno kritični za sigurnost i pouzdanost rada
reaktora (i zbog toga za jamstva i odgovornost isporučitelja reaktora) tako da
nije neuobičajena njihova isporuka izvan osnovnog ugovora za isporuku reaktora.
Dakle, premda se odvojena isporuka tih jedinstvenih, posebno projektiranih i
izrađenih, kritičnih, velikih i skupih elemenata može razmatrati, takav način
isporuke smatra se nevjerojatnim.
1.3. Uređaji
za izmjenu reaktorskog goriva
Oprema za rukovanje posebno projektirana ili
izrađena za umetanje ili uklanjanje goriva iz nuklearnog reaktora, definiranog
u točki 1.1., sposobna za radni postupak punjenja, ili primjenjujući tehnički
sofisticirano pozicioniranje ili centriranje tako da se omoguće složeni
postupci vađenja goriva, kod kojih obično nije moguć izravni pregled ili
pristup gorivu.
1.4. Reaktorske
kontrolne šipke
Šipke posebno projektirane ili izrađene za
kontrolu reakcije u nuklearnom reaktoru, definiranom u gornjoj točki 1.1.
OBJAŠNJENJE
Ova točka uključuje, uz dio za apsorpciju
neutrona, konstrukciju za potporu ili ovješenje, ako su isporučeni odvojeno.
1.5. Reaktorske
tlačne cijevi
Cijevi koje su posebno projektirane ili izrađene
da sadrže gorivne elemente i primarno rashladno sredstvo u reaktoru,
definiranom u gornjoj točki 1.1. pod radnim tlakom većim od 5,1 MPa (740 psi).
1.6. Cirkonijeve
cijevi
Cirkonij, metal i legure, u obliku cijevi ili
sklopova cijevi, i u količinama koje prelaze 500 kg u bilo kojem razdoblju od
12 mjeseci, posebno projektirane ili izrađene za korištenje u reaktoru,
definiranom u gornjoj točki 1.1. i u kojima je odnos hafnija prema cirkoniju
manji od 1:500 težinskih dijelova.
1.7. Pumpe
za primarno rashladno sredstvo
Pumpe posebno projektirane ili izrađene za
cirkulaciju primarnoga rashladnog sredstva u nuklearnom reaktoru, definiranom u
gornjoj točki 1.1.
OBJAŠNJENJE
Posebno projektirane ili izrađene pumpe mogu
uključivati složeni sustav ili višestruke sustave za brtvljenje koji
sprječavaju curenje primarnoga rashladnog sredstva, oklopljene pumpe i pumpe s
inercijskim sustavima. Definicija se odnosi na pumpe klase NC-1 ili
kvalificirane istovrijednim standardima.
2. Nenuklearni materijali za reaktore
2.1. Deuterij
i teška voda
Deuterij, teška voda (deuterijev oksid) i bilo
koja druga smjesa deuterija u kojoj omjer broja deuterijevih i vodikovih atoma
prelazi 1:5000 za upotrebu u nuklearnom reaktoru, definiranom u gornjoj točki
1.1., u količinama koje prelaze 200 kg atoma deuterija za svaku zemlju primatelja
u bilo kojem razdoblju od 12 mjeseci.
2.2. Grafit
nuklearne kakvoće
Grafit koji ima razinu čistoće bolju od 5 ppm
bor-ekvivalenta i gustoću veću od 1,5 g/cmł za upotrebu u nuklearnom reaktoru,
definiranom u gornjoj točki 1.1., u količinama koje prelaze 3-104 kg (30 tona)
za svaku zemlju primatelja u bilo kojem razdoblju od 12 mjeseci.
NAPOMENA
Zbog izvještavanja, Vlada Republike Hrvatske
utvrdit će da li se grafit, prema gore navedenim podacima, izvozi za korištenje
u nuklearnom reaktoru.
3. Postrojenja za preradu ozračenih
gorivnih elemenata i oprema posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu
UVODNA NAPOMENA
Preradom ozračenoga nuklearnog goriva odvajaju
se plutonij i uranij od jako radioaktivnih fisijskih produkata i drugih
transuranijskih elemenata. Razdvajanje se može postići različitim tehničkim
postupcima. Međutim, tijekom godina, Purex je postao najčešće korišten i
prihvaćen postupak. Purex uključuje otapanje ozračenoga nuklearnog goriva u
dušičnoj kiselini, nakon čega slijedi razdvajanje uranija, plutonija i
fisijskih produkata pomoću selektivne ekstrakcije otapala, koristeći mješavinu
tributil fosfata i nekoga organskog razrjeđivača.
Purex postrojenja imaju međusobno slične
procesne funkcije, uključujući: usitnjavanje ozračenog gorivnog elementa,
otapanje goriva, ekstrakciju otapala i postupak skladištenja tekućine. Također
mogu imati opremu za toplinsku denitraciju uranijevog nitrata, pretvaranje
plutonijevog nitrata u oksid ili metal i obradu otpadnih tekućih fisijskih
produkata u oblik pogodan za dugotrajno skladištenje ili odlaganje. Međutim,
specifičan tip i oblik opreme za izvođenje tih funkcija može se razlikovati
između Purex postrojenja zbog nekoliko razloga, uključujući vrstu i količinu
ozračenoga nuklearnog goriva za preradu, namjeru raspolaganja natrag dobivenim
materijalom i filozofiju sigurnosti i održavanja ugrađenu u projekt
postrojenja.
»Postrojenje za preradu ozračenih gorivnih
elemenata« uključuje opremu i komponente koje obično dolaze u izravan dodir s
ozračenim gorivom, glavnim nuklearnim materijalom i fisijskim produktima ili
izravno upravljaju tokovima njihove prerade.
Ti postupci, uključujući cjelovite sustave za
pretvorbu plutonija i proizvodnju metala plutonija, mogu biti određeni mjerama
poduzetim zbog izbjegavanja kritičnosti (npr. pomoću geometrije), ozračivanja
(npr. pomoću štitova) i toksičnosti (npr. pomoću kontejnmenta reaktora).
U opremu, koja se podrazumijeva u izrazu »i
oprema posebno projektirana ili izrađena« za preradu ozračenih gorivnih
elemenata, uključeni su:
3.1 Strojevi
za usitnjavanje ozračenih gorivnih elemenata
UVODNA NAPOMENA
Ova oprema lomi košuljicu goriva da se ozračeni
nuklearni materijal izloži otapanju. Najčešće se upotrebljavaju posebno
projektirane velike metalne škare za rezanje, premda se može koristiti i
suvremena oprema, kao što je laser.
Daljinski upravljana oprema posebno projektirana
ili izrađena za korištenje u gore opisanim postrojenjima za preradu i
namijenjena za rezanje, sječenje i sjeckanje sklopova, snopova ili šipki nuklearnog
goriva.
3.2. Posude
za otapanje
UVODNA NAPOMENA
Posude za otapanje obično prihvaćaju usitnjeno
istrošeno gorivo. U tim posudama sigurnim od kritičnosti ozračeni nuklearni
materijal otopljen je u dušičnoj kiselini a preostale ljuske uklonjene su iz
toka obrade.
Spremnici sigurni od kritičnosti (npr. malog
promjera, kružni ili pločasti spremnici) posebno projektirani ili izrađeni za
upotrebu u postrojenjima za preradu, kao što je gore naznačeno, namijenjeni za
otapanje ozračenoga nuklearnog goriva, koji su sposobni izdržavati vruću visoko
korozivnu tekućinu i koji mogu biti daljinski punjeni i održavani.
3.3. Ekstraktori
otapala i oprema za ekstrakciju otapala
UVODNA NAPOMENA
Ekstraktori otapala primaju i otopinu ozračenog
goriva iz posuda za otapanje i organsku otopinu koja razdvaja uranij, plutonij
i fisijske produkte. Oprema za ekstrakciju otapala obično je projektirana tako
da ispunjava stroge radne parametre, kao dugi radni vijek bez zahtjeva za
održavanjem ili prilagodljivost lakom premještanju, jednostavnost rada i
kontrole i elastičnost glede promjene uvjeta rada.
Posebno projektirani ili izrađeni ekstraktori
otapala takvi kao punjene ili pulsirajuće kolone, taložne mješalice ili
centrifugalni kontaktori za korištenje u postrojenjima za preradu ozračenog
goriva. Ekstraktori otapala moraju biti otporni na korozivno djelovanje dušićne
kiseline. Ekstraktori otapala obično su proizvedeni po iznimno visokim
standardima (uključujući posebne tehnike zavarivanja i inspekcije, osiguranja
kvalitete i kontrole kvalitete) iz nehrđajućeg čelika niskog postotka ugljika,
titana, cirkonija ili nekoga drugog materijala visoke kakvoće.
3.4. Posude
za držanje ili skladištenje kemikalija
UVODNA NAPOMENA
Kao rezultat faze ekstrakcije, otapala dobivamo
tri glavna procesna tekuća toka. Posude za držanje ili skladištenje koriste se
u daljnjoj preradi svih triju tokova, kako slijedi:
(a) Čista otopina uranijevog nitrata
koncentrirana je isparavanjem i proslijeđena u postupak denitracije gdje se
pretvara u uranijev oksid. Taj oksid ponovno se koristi u nuklearnom gorivnom
ciklusu.
(b) Otopina visoko radioaktivnih fisijskih
produkata obično se koncentrira isparavanjem i sprema kao tekući koncentrat.
Taj koncentrat može se kasnije ispariti i pretvoriti u oblik prikladan za
skladištenje ili odlaganje.
(c) Otopina čistoga plutonijevog nitrata
koncentrira se i sprema do njenog prijenosa u faze daljnjeg postupka. Posude za
držanje ili skladištenje otopina plutonija projektirane su tako da se izbjegnu
problemi kritičnosti koji su rezultat promjene u koncentraciji ili obliku ovog
toka.
Posebno projektirane ili izrađene posude za
držanje ili skladištenje i korištenje u postrojenju za preradu ozračenog
goriva. Posude za držanje ili skladištenje moraju biti otporne na korozivno
djelovanje dušične kiseline. Posude za držanje ili skladištenje obično su
izrađene od materijala kao nehrđajući čelik s niskim postotkom ugljika, titan
ili cirkonij ili drugi materijali visoke kakvoće. Posude za držanje ili
skladištenje mogu biti projektirane za daljinsko upravljanje ili održavanje i
mogu imati sljedeća svojstva za kontrolu nuklearne kritičnosti:
(1) stijenke ili unutarnju strukturu s
bor-ekvivalentom najmanje 2%, ili
(2) maksimalni promjer 175 mm (7 in) za
cilindrične posude, ili
(3) maksimalnu širinu 75 mm (3 in) za pločastu
ili za kružnu posudu.
3.5. Sustav
za pretvaranje plutonijevog nitrata u oksid
UVODNA NAPOMENA
U većini postrojenja za preradu taj završni
postupak uključuje pretvaranje otopine plutonijevog nitrata u plutonijev
dioksid. Glavne radnje u tom postupku su: skladištenje materijala i podešavanje
napajanja procesa, taloženje i razdvajanje krute/tekuće frakcije, oksidacija,
rukovanje proizvodom, provjetravanje, zbrinjavanje otpada i kontrola procesa.
Potpuni sustavi, posebno projektirani ili
izrađeni za pretvaranje plutonijevog nitrata u plutonijev oksid, u
pojedinostima prilagođeni tako da se izbjegnu učinci kritičnosti i zračenja, te
minimaliziraju opasnosti od otrovanja.
3.6. Sustav
za proizvodnju metala plutonija iz plutonijevog oksida
UVODNA NAPOMENA
Ovaj postupak, koji može biti u vezi s
postrojenjem za preradu, uključuje fluoriranje plutonijevog dioksida, obično s
visoko korozivnim fluorovodikom, zbog proizvodnje plutonijevog fluorida koji se
kasnije u proizvodnji, koristeći metal kalcij visoke čistoće, pretvara u
metalni plutonij i šljaku kalcijevog fluorida. Glavne radnje u ovom postupku
su: fluoriranje (uključuje opremu obloženu ili proizvedenu od plemenitih
metala), pretvorba u metal (koristeći keramičke lonce za taljenje), obnavljanje
šljake, rukovanje proizvodom, provjetravanje, zbrinjavanje otpada i kontrola
procesa.
Potpuni sustavi posebno projektirani ili
izrađeni za proizvodnju metala plutonija, u pojedinostima prilagođeni tako da
se izbjegnu učinci kritičnosti zračenja, te minimaliziraju opasnosti od
otrovanja.
4. Postrojenja za proizvodnju gorivnih
elemenata
»Postrojenje za proizvodnju gorivnih elemenata«
uključuje opremu:
(a) koja obično dolazi u izravan dodir s
nuklearnim materijalom, ili ga izravno prerađuje, ili kontrolira tok
proizvodnje nuklearnog materijala, ili
(b) koja hermetički zatvara nuklearni materijal
unutar košuljice.
5. Postrojenja za separaciju izotopa
uranija i oprema, različita od analitičkih instrumenata, posebno projektirana
ili izrađena u tu svrhu
U opremu, koja se podrazumijeva u izrazu »oprema
različita od analitičkih instrumenata, posebno projektirana ili izrađena« za
separaciju izotopa uranija uključeni su:
5.1. Plinske
centrifuge i sklopovi i komponente posebno projektirani ili izrađeni za
upotrebu u plinskim centrifugama
UVODNA NAPOMENA
Plinska centrifuga obično se sastoji od cilindra
(ili više njih) tankih stijenki promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in)
koji se nalazi u vakuumu i vrti velikom obodnom brzinom od 300 m/s ili više oko
svoje okomite središnje osi. Da se postigne velika brzina, materijali za izradu
rotacijskih komponenata moraju biti visokog omjera čvrstoće ili gustoće, a
rotorski sklopi i njegove pojedinačne komponente moraju biti izrađeni s vrlo
malim tolerancijama da se minimalizira neuravnoteženost. Za razliku od drugih
centrifuga, kod plinskih centrifuga za obogaćivanje uranija karakteristično je
da unutar komore rotora imaju rotirajuću pregradu (ili više njih) u obliku
diska, te razmještaj stacionarnih cijevi za punjenje i vađenje plina UF6 koje
oblikuju najmanje tri odvojena kanala, od kojih su dva vezana za lopatice što
se protežu od osi rotora prema obodu rotorske komore. U vakuumskoj sredini
također se nalazi određeni broj kritičnih elemenata koji ne rotiraju i koje,
premda su posebno projektirani, nije teško proizvesti niti se proizvode iz
posebnih materijala. Centrifugalno postrojenje, međutim, zahtijeva veliki broj
tih komponenata tako da te količine mogu dati važnu naznaku krajnje uporabe.
5.1.1. Rotacijske
komponente
(a) Potpuni rotorski sklopovi:
Tankostijeni cilindri, ili nekoliko međusobno
povezanih tankostijenih cilindara, izrađenih iz jednog ili više materijala
visokog omjera čvrstoće i gustoće, opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglavlja. Ako
su međusobno povezani, cilindri su spojeni pokretnim mjehovima ili prstenovima,
kako je opisano u sljedećoj podtočki 5.1.1 (c). Rotor je opremljen s unutarnjom
pregradom (ili više njih) i krajnjim poklopcima, kako je opisano u sljedećim
podtočkama 5.1.1 (d) i (e), ako je u konačnom obliku. Međutim, cjeloviti sklop
može biti isporučen samo djelomično sastavljen.
(b) Rotorske cijevi:
Posebno projektirani ili izrađeni tankostijeni
cilindri debljine 12 mm (0,5 in) ili manje, promjera između 75 mm (3 in) i 400
mm (16 in) i proizvedeni iz jednog ili više materijala visokog omjera čvrstoće
i gustoće, opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglavlja.
(c) Prstenovi ili mjehovi:
Komponente posebno projektirane ili izrađene da
lokalno podupru rotorsku cijev ili da povežu nekoliko rotorskih cijevi. Mijeh
je kratki cilindar sa stijenkom debljine 3 mm (0,12 in) ili manje, promjera
između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) koji ima nabore i izrađen je iz materijala
visokog omjera čvrstoće i gustoće, jednog od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog
poglavlja.
(d) Pregrade:
Komponente u obliku diska promjera između 75 mm
(3 in) i 400 mm (16 in) posebno projektirane ili izrađene za ugradnju unutar
centrifugalne rotorske cijevi, tako da izoliraju odvodnu komoru od glavne
separacijske komore te, u nekim slučajevima, da pomognu cirkulaciju plina UF6
unutar glavne separacijske komore rotorske cijevi, a izrađene su iz materijala
visokog omjera čvrstoće i gustoće, jednog od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog
poglavlja.
(e) Gornji poklopci / donji poklopci
Komponente u obliku diska promjera između 75 mm
(3 in) i 400 mm (16 in) posebno projektirane ili izrađene da pristaju na
krajeve rotorske cijevi i tako zadržavaju UF6 unutar rotorske cijevi, te u
nekim slučajevima podupiru, podržavaju ili sadrže kao cjeloviti dio element
gornjeg ležaja (gornji poklopac), ili nose rotirajuće elemente motora i donji
ležaj (donji poklopac), a izrađene su iz materijala visokog omjera čvrstoće i
gustoće, jednog od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglavlja.
OBJAŠNJENJE
Materijali koji se koriste za rotacijske
komponente centrifuge su:
(a) legirani čelik maksimalne vlačne čvrstoće
2,05 • 109 N/m˛ (300.000 psi) ili više;
(b) legure aluminija maksimalne vlačne čvrstoće
0,46 • 109 N/m˛ (67.000 psi) ili više,
(c) vlaknasti materijali pogodni za upotrebu u
slojevitim strukturama i koji imaju specifični modul 12,3 • 106 m, ili veći i
specifičnu maksimalnu vlačnu čvrstoću 0,33 • 106 m, ili veću (»specifični
modul« je Youngov modul u N/m˛ podijeljen sa specifičnom težinom u N/mł;
»specifična maksimalna vlačna čvrstoća« je specifična vlačna čvrstoća u N/m˛
podijeljena sa specifičnom težinom u N/mł).
5.1.2. Statičke
komponente
(a) Magnetski viseći ležajevi:
Posebno projektirani ili izrađeni sklopovi
ležajeva koji sadrže kružni magnet obješen unutar kućišta koje sadrži
prigušujuće sredstvo. Kućište treba biti izrađeno od materijala otpornog na UF6
(vidi OBJAŠNJENJE točke 5.2). Polovi magneta su spojeni ili je magnet povezan s
drugim magnetom pričvršćenim na gornjem poklopcu, opisano u podtočki 5.1.1 (e).
Magnet može biti prstenastog oblika s omjerom između vanjskog i unutarnjeg
promjera manjim ili jednakim 1,6:1. Magnet može biti takvog stanja da je
početna permeabilnost 0,15 H/m (120.000 CGS jedinica) ili više, ili
remanentnost 98,5% ili više, ili energetski produkt veći od 80 kJ/mł (107
gauss-oersteda). Uz uobičajena svojstva materijala preduvjet je da je
odstupanje magnetske osi od geometrijske osi ograničeno na vrlo malo
toleranciju (manju od 0,1 mm ili 0,004 in) ili da se posebno zahtijeva
homogenost materijala magneta.
(b) Ležajevi/prigušivači:
Posebno projektirani ili izrađeni ležajevi koji
sadrže sklop zglob/čašica ugrađen u prigušivač. Zglob je obično osovina od
kaljenog čelika s polukuglom na jednom kraju, te s pričvršćenjem za donji
poklopac, opisano u podtočki 5.1.1 (e), na drugom kraju. Međutim, osovina može
imati ugrađen i hidrodinamički ležaj. Čašica je oblika kuglice s polukuglastim
udubljenjem na jednoj strani. Te komponente često se pribavljaju odvojeno od
prigušivača.
(c) Molekularne pumpe:
Posebno projektirani ili izrađeni cilindri koji
imaju unutarnje strojno obrađene ili izdubljene spiralne utore i unutarnje
strojno obrađene provrte. Tipične dimenzije su kako slijedi: unutarnji promjer
75 mm (3 in) do 400 mm (16 in), debljina stijenke 10 mm (0,4 in) ili više,
duljine jednake ili veće od promjera. Utori su obično pravokutnog presjeka i
duboki 2 mm (0,08 in) ili više.
(d) Statori motora:
Posebno projektirani ili izrađeni statori
prstenastog oblika za višefazne izmjenične elektromotore velike brzine s
histerezom (ili magnetnim otporom) za sinkroni rad u vakuumu u području
frekvencija 6000-2000 Hz i području snage 50-1000 VA. Statori se sastoje od
višefaznih namota na slojevitoj željeznoj jezgri malih gubitaka načinjenoj od
tankih limova uobičajene debljine 2 mm (0,08 in) ili manje.
(e) Kućište centrifuge/nosači
Komponente posebno projektirane ili izrađene da
drže sklop rotorskih cijevi plinske centrifuge. Kućište se sastoji od
nepomičnog cilindra debljine stijenke do 30 mm (1,2 in) s precizno strojno
obrađenim krajevima za smještaj ležajeva i s jednom ili više prirubnica za
ugradnju. Strojno obrađeni krajevi međusobno su paralelni i okomiti na uzdužnu
os cilindra s odstupanjem manjim od 0,05°. Kućište može biti i saćaste
strukture za smještaj nekoliko rotorskih cijevi. Kućišta su izrađena od
materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićena takvim
materijalima.
(f) Lopatice
Posebno projektirane ili izrađene cijevi
unutarnjeg promjera do 12 mm (0,5 in) za ekstrakciju čina UF6 iz unutrašnjosti
rotorske cijevi načinom djelovanja Pitotove cijevi (tj. s otvorom prema obodnom
toku plina unutar rotorske cijevi, na primjer, savijanjem kraja radijalno
postavljene cijevi) tako da se mogu pričvrstiti na središnji sustav za
ekstrakciju plina. Cijevi su izrađene od materijala otpornih na korozivno
djelovanje UF6 ili zaštićene takvim materijalima.
5.2 Posebno
projektirani ili izrađeni pomoćni sustavi, oprema i komponente u postrojenjima
za obogaćivanje pomoću plinskih centrifuga
UVODNA NAPOMENA
Pomoćni sustavi, oprema i komponente u
postrojenjima za obogaćivanje pomoću plinskih centrifuga su sustavi za
napajanje centrifuga s UF6, međusobno povezivanje pojedinih centrifuga tako da
oblikuju kaskade (ili stupnjeve) koje omogućavaju postupno sve veće
obogaćivanje, te za izdvajanje »proizvoda« i »ostataka« UF6 iz centrifuga, uz
opremu potrebnu za pogon centrifuga ili kontrolu postrojenja.
UF6 se obično isparava iz krutine pomoću
zagrijavanja u autoklavima, te se odvodi u plinovitom stanju u centrifuge
pomoću kaskadnog cjevovodnog kolektora. »Proizvod« i »ostaci« plinovite struje
UF6, koji izlaze iz centrifuga, također se proslijeđuju pomoću kaskadnog
cjevovodnog kolektora u hladne stupice (koje rade na otprilike 203 K (–70°C)),
gdje se kondenziraju prije daljnjeg prijenosa u pogodne spremnike za prijevoz
ili skladištenje. Budući da se postrojenje za obogaćivanje sastoji od više
tisuća centrifuga poredanih u kaskadama, postoje kilometri kaskadnih
cjevovodnih kolektora, povezanih tisućama zavara, sa znatnim brojem ponavljanja
oblika. Oprema, komponente i cjevovodni sustavi su proizvedeni prema vrlo
zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.
5.2.1 Sustavi
za napajanje/sustavi za izdvajanje proizvoda i ostatka
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
obradu koji uključuju:
Autoklave za napajanje (ili stanice), koje se
koriste za dotok UF6 prema kaskadama centrifuga pri tlaku 100 kPa (15 psi) i
količinu od 1 kg/h ili više,
Desublimatore (ili hladne stupice) koje se koriste
za izdvajanje UF6 iz kaskada pri tlaku do 3 kPa (0,5 psi). Desublimatori se
mogu ohladiti do 203 K (–70°C) i zagrijati do 343 K (70°C)
Stanice za »proizvod« i »ostatke« koje se
koriste za hvatanje UF6 u spremnike.
Ovo postrojenje, oprema i cjevovod potpuno je
izrađeno ili obloženo materijalima otpornim na UF6 (vidi OBJAŠNJENJE ove
točke), a proizvedeno je prema vrlo zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.
5.2.2 Mehanički
sustavi cjevovodnih kolektora
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi cjevovoda
i sustavi cjevovodnih kolektora za rukovanje s UF6 unutar centrifugalnih
kaskada. Mreža cjevovoda obično je s trostrukim sustavom cjevovodnih kolektora
tako da je svaka centrifuga spojena na svaki cjevovodni kolektor. Tako se u
znatnoj mjeri ponavlja taj oblik. U cijelosti su izrađeni od materijala
otpornih na UF6 (vidi OBJAŠNJENJE ove točke), a proizvedeni su prema vrlo
zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.
5.2.3 UF6
maseni spektrometri/ionski izvori
Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili
kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje uzoraka iz
struja plina UF6 kod napajanja, proizvoda ili preostalog materijala, a koji
imaju sva sljedeća svojstva:
1. Jedinično razlučivanje za jedinice atomske
mase veće od 320,
2. Ionske izvore izrađene od ili obložene
nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski sustav prikladan za analizu
izotopa.
5.2.4 Mjenjači
frekvencija
Mjenjači frekvencija (također poznati kao
konverteri ili invertori) posebno projektirani ili izrađeni za napajanje
statora motora definiranih u 5.1.2. (d), ili dijelovi, komponente i podsklopovi
takvih mjenjača frekvencija koji imaju sva sljedeća svojstva:
1. Višefazni izlaz 600 – 2000 Hz,
2. Visoku stabilnost (s kontrolom frekvencije
boljom od 0,1%)
3. Nisko harmoničko izobličenje (manje od 2%), i
4. Učinkovitost veću od 80%.
OBJAŠNJENJE
Gore nabrojeni elementi ili dolaze u izravan
dodir s procesnim plinom UF6 ili izravno kontroliraju centrifuge i prolaženje
plina iz centrifuge u centrifugu i iz kaskade u kaskadu.
Materijali otporni na korozivno djelovanje UF6
uključuju nehrđajući čelik, aluminij, legure aluminija, nikal ili legure koje
sadrže 60% ili više nikla.
5.3 Posebno
projektirani ili izrađeni sklopovi i komponente koji se koriste u plinskom
difuzijskom obogaćivanju
UVODNA NAPOMENA
U metodi separacije izotopa uranija plinskom
difuzijom, glavni tehnološki sklop je posebna porozna plinska difuzijska
barijera, izmjenjivač topline za hlađenje plina (zagrijanog stlačivanjem),
brtveni i kontrolni ventili, te cjevovodi. Budući da plinska difuzijska
tehnologija koristi uranijev heksafluorid (UF6) sva oprema, cjevovod i površine
instrumentacije (koje dolaze u dodir s plinom) moraju biti izrađeni od materijala
koji ostaje stabilan u dodiru s UF6. Postrojenje za plinsku difuziju zahtijeva
znatan broj tih sklopova, tako da količine mogu biti značajan pokazatelj
krajnje uporabe.
5.3.1 Plinske
difuzijske barijere
(a) Posebno projektirani ili izrađeni tanki
porozni filteri, veličine pora 100 – 1.000 Ĺ (angstrema), debljine 5 mm (0,2
in) ili manje, te za cjevaste oblike, promjera 25 mm (1 in) ili manje, izrađeni
od metalnih, polimernih ili keramičkih materijala otpornih na korozivno
djelovanje UF6, i
(b) Posebno pripremljene smjese ili prašci za
izradu takvih filtera. Takve smjese i prašci uključuju nikal ili legure koje
sadrže 60% ili više nikla, aluminijev oksid ili potpuno flourirane polimere
ugljikovodika otporne na UF6 koji imaju čistoću 99,9% ili više, veličinu
čestica manju od 10 ?m i visoki stupanj jednolikosti veličine čestica, koje su
posebno pripremljene za izradu plinskih difuzijskih barijera.
5.3.2 Kućišta
difuzora
Posebno projektirane ili izrađene hermetički
zatvorene cilindrične posude promjera većeg od 300 mm (12 in) i duže od 900 mm
(35 in), ili pravokutne posude sličnih dimenzija, koje imaju jedan ulazni i dva
izlazna priključka promjera većeg od 50 mm (2 in), za držanje plinskih
difuzijskih barijera, izrađene od materijala otpornih na UF6 ili obložene
takvim materijalima, te projektirane za vodoravnu ili okomitu ugradnju.
5.3.3 Kompresori
i plinska puhala
Posebno projektirani ili izrađeni aksijalni,
centrifugalni ili nadtlačni kompresori ili plinska puhala, s kapacitetom usisa
UF6 od najmanje 1mł/min, s tlakom ispuha do nekoliko stotina kPa (100 psi),
projektirani za dugotrajan rad u UF6 okruženju, sa ili bez elektromotora
odgovarajuće snage, isto kao i zasebni sklopovi takvih kompresora i plinskih
puhala. Ti kompresori i plinska puhala imaju omjer kompresije od 2:1 do 6:1, a
izrađeni su od materijala otpornih na UF6 ili obloženi takvim materijalima.
5.3.4 Brtve
rotorskih osovina
Posebno projektirane ili izrađene vakuumske
brtve, s priključcima za napajanje i ispuhivanje brtve, za brtvljenje spojne
osovine rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim motorom, tako da se
osigura pouzdano brtvljenje protiv ucurivanja zraka u unutarnju komoru
kompresora ili plinskog puhala napunjenog s UF6. Takve brtve obično su
projektirane za količinu ucurivanja zaštitnog plina manju od 1000 cmł/min (60
inł/min).
5.3.5 Izmjenjivači
topline za hlađenje UF6
Posebno projektirani ili izrađeni izmjenjivači
topline načinjeni od materijala otpornih na UF6 (osim nehrđajućeg čelika) ili
obloženi takvim materijalima ili bakrom, ili bilo kojom kombinacijom tih
metala, te namijenjeni za veličinu promjene tlaka kod curenja manju od 10 Pa
(0,0015 psi) na sat pri razlici tlakova od 100 kPa (15 psi).
5.4 Posebno
projektirani ili izrađeni pomoćni sustavi, oprema i komponente koji se koriste
u plinskom difuzijskom obogaćivanju
UVODNA NAPOMENA
Pomoćni sustavi, oprema i komponente u
postrojenjima za plinsko difuzijsko obogaćivanje su sustavi potrebni za
napajanje s UF6 plinskoga difuzijskog sklopa, povezivanje pojedinačnih sklopova
u kaskade (ili stupnjeve) koje omogućavaju postupno sve veće obogaćivanje, te
za izdvajanje »proizvoda« i »ostataka« UF6 iz difuzijskih kaskada. Zbog velikih
inercijskih svojstava difuzijskih kaskada, bilo koji prekid u njihovom radu, a
posebno zaustavljanje, ima ozbiljne posljedice. Zato je veoma važno u plinskom
difuzijskom postrojenju strogo i trajno održavanje vakuuma u cijelom
tehnološkom sustavu, automatska zaštita od nezgoda i precizno automatsko
upravljanje strujom plina. Sve to stvara potrebu opremanja postrojenja velikim
brojem posebnih mjernih, upravljačkih i kontrolnih sustava.
Obično se UF6 isparava u cilindrima smještenim u
autoklavima, te se pomoću kaskadnoga cjevovodnog kolektora u plinskom stanju
dovodi do ulaznog mjesta. »Proizvod« i »ostaci« plinske struje UF6 odvode se
pomoću kaskadnog cjevovodnog kolektora od izlaznih točaka do hladnih stupica
ili do kompresorskih stanica gdje se plin UF6 ukapljuje prije daljnjeg
prijenosa u prikladne spremnike za prijevoz ili skladištenje. Budući da se
postrojenje za plinsko difuzijsko obogaćivanje sastoji od velikog broja
difuzijskih sklopova poredanih u kaskade, postoji mnogo kilometara kaskadnog
cjevovodnog kolektora, povezanog tisućama zavara, sa znatnim brojem ponavljanja
oblika. Oprema, komponente i cjevovodni sustavi su proizvedeni prema vrlo
zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.
5.4.1 Sustavi
za napajanje/sustavi za izdvajanje proizvoda i ostatka
Posebno projektirani ili izrađeni procesni
sustavi za radne tlakove do 300 kPa (45 psi), koji uključuju:
Autoklave za napajanje (ili sustave) koji se
koriste za dotok UF6 prema plinskim difuzijskim kaskadama;
Desublimatore (ili hladne stupice) koji se
koriste za izdvajanje UF6 iz difuzijskih kaskada;
Stanice za ukapljivanje gdje se plin UF6 iz
kaskada stlačivanjem i hlađenjem prevodi u tekućinu UF6,
Stanice za »proizvod« ili »ostatke« koje se
koriste za prijenos UF6 u spremnike.
5.4.2 Sustavi
cjevovodnih kolektora
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi
cjevovoda i cjevovodnih kolektora za rukovanje s UF6 u plinskim difuzijskim
kaskadama. Ova mreža cjevovoda obično je s »dvostrukim« sustavom cjevovodnih
kolektora tako da je svaka ćelija spojena sa svakim cjevovodnim kolektorom.
5.4.3 Vakuumski
sustavi
(a) Posebno projektirani ili izrađeni veliki
vakuumski višepriključni cjevovodni razvodnici, vakuumski cjevovodni kolektori
i vakuumske pumpe usisnog kapaciteta jednakog ili većeg od 5mł/min (175
ftł/min);
b) Vakuumske pumpe posebno projektirane za rad u
atmosferi koja sadrži UF6, izrađene od aluminija, nikla ili legura koje sadrže
više od 60% nikla ili su obložene njima. Te pumpe mogu biti ili rotacijske ili
nadtlačne, mogu imati nadtlačne i fluorougljične (teflonske) brtve te mogu
imati posebni radni fluid.
5.4.4 Posebni
ventili za zatvaranje i kontrolu
Posebno projektirani ili izrađeni ventili s
mjehovima za ručno ili automatsko zatvaranje i kontrolu, izrađeni od materijala
otpornih na UF6 i promjera od 40 do 1500 mm (1,5 do 59 in) za ugradnju u
glavnim i pomoćnim sustavima postrojenja za plinsko difuzijsko obogaćivanje.
5.4.5 UF6
maseni spektrometri/ionski izvori
Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili
kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje uzoraka iz
struja plina UF6 kod napajanja, proizvoda ili preostalog materijala, a koji
imaju sva sljedeća svojstva:
1. Jedinično razlučivanje za jedinice atomske
mase veće od 320,
2. Ionske izvore izrađene od ili obložene
nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski sustav prikladan za analizu
izotopa.
OBJAŠNJENJE
Gore nabrojeni elementi ili dolaze u izravan
dodir s procesnim plinom UF6, ili izravno nadziru protok unutar kaskada. Sve
površine koje dolaze u dodir s procesnim plinom, u potpunosti su izrađene od
materijala otpornih na UF6 ili obložene takvim materijalima. U vezi s točkama
koje se odnose na elemente plinske difuzije materijali otporni na korozivno
djelovanje UF6 uključuju nehrđajući čelik, aluminij, aluminijske legure,
aluminijev oksid, nikal ili legure koje sadrže 60% ili više nikla i potpuno
fluorirane polimere ugljikovodika otporne na UF6.
5.5. Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u
postrojenjima za aerodinamičko obogaćivanje
UVODNA NAPOMENA
U postupcima aerodinamičnog aerodinamičnog
obogaćivanja smjesa plinovitog UF6 i lakog plina (vodik ili helij) se stlačuje
i zatim propušta kroz elemente za separaciju u kojima se odvajanje izotopa
potpuno provodi jakim centrifugalnim silama duž zakrivljenih stijenki. Uspješno
su razvijena dva postupka ovog tipa: postupak sa separacijskim mlaznicama i
postupak s vrtložnim cijevima. Za oba postupka glavne komponente stupnja
separacije uključuju cilindrično kućište posuda posebnih elemenata za odvajanje
(mlaznice ili vrtložne cijevi), plinske kompresore i izmjenjivače topline za
uklanjanje topline stlačivanja. Jedno aerodinamičko postrojenje zahtijeva veći
broj tih stupnjeva tako da količine mogu biti značajan pokazatelj krajnje
uporabe. Budući da aerodinamički postupci koriste UF6, sva oprema, cjevovodi i
površine instrumentacije (koji dolaze u dodir s plinom) moraju biti izrađeni od
materijala koji ostaje stabilan u dodiru s UF6.
OBJAŠNJENJE
Elementi nabrojeni u ovoj točki ili dolaze u
izravan dodir s procesnim plinom UF6 ili izravno kontroliraju protok unutar
kaskada. Sve površine koje dolaze u dodir s procesnim plinom u potpunosti su
izrađene od materijala otpornih na UF6 ili zaštićene takvim materijalima. U
vezi s točkom koja se odnosi na elemente aerodinamičkog obogaćivanja,
materijali otporni na korozivno djelovanje UF6 uključuju bakar, nehrđajući
čelik, aluminij, aluminijske legure, nikal ili legure koje sadrže 60% ili više
nikla i potpuno fluorirane polimere ugljikovodika otpornih na UF6.
5.5.1 Mlaznice
za separaciju
Posebno projektirane ili izrađene mlaznice za
separaciju i njihovi sklopovi. Mlaznice za separaciju oblikovane su kao
zakrivljeni kanali s uskom pukotinom, polumjera zakrivljenosti manjeg od 1 mm
(najčešće 0,1–0,5 mm), otporne su na korozivno djelovanje UF6 i imaju oštricu
unutar mlaznice koja razdvaja struju plina što teče kroz mlaznicu u dvije
frakcije.
5.5.2 Vrtložne
cijevi
Posebno projektirane ili izrađene vrtložne
cijevi i njihovi sklopovi. Vrtložne cijevi cilindrične su ili konusne, izrađene
ili zaštićene materijalima otpornim na korozivno djelovanje UF6, imaju promjer
od 0,5 cm do 4 cm, a omjer duljine i promjera do 20:1 te s jednim ili više
tangencijskih ulaza. Cijevi mogu biti opremljene na jednom ili na oba kraja s
dodacima za priključak tipa mlaznice.
OBJAŠNJENJE
Plin ulazi u vrtložne cijevi tangencijalno na
jednom kraju, ili kroz vrtložne lopatice, ili na brojnim mjestima tangencijalno
uzduž oboda cijevi.
5.5.3 Kompresori
i plinska puhala
Posebno projektirani ili izrađeni aksijalni,
centrifugalni ili nadtlačni kompresori ili plinska puhala izrađeni od
materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićeni takvim
materijalima, s usisnim kapacitetom od najmanje 2 mł/min za smjesu UF6/noseći
plin (vodik ili helij).
OBJAŠNJENJE
Ti kompresori i plinska puhala najčešće imaju
omjer kompresije od 1,2:1 do 6:1.
5.5.4 Brtve
rotorskih osovina
Posebno projektirani ili izrađene brtve
rotorskih osovina, s priključcima za napajanje i ispuhivanje brtve, za
brtvljenje spojne osovine rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim
motorom, tako da se osigura pouzdano brtvljenje protiv iscurivanja procesnog
plina ili ucurivanja zraka ili brtvenog plina u unutarnju komoru kompresora ili
plinskog puhala napunjenog sa smjesom UF6/noseći plin.
5.5.5 Izmjenjivači
topline za hlađenje plina
Posebno projektirani ili izrađeni izmjenjivači
topline načinjeni od materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili
zaštićeni takvim materijalima.
5.5.6 Kućišta
elemenata za separaciju
Posebno projektirana ili izrađena kućišta
elemenata za separaciju načinjena od materijala otpornih na UF6 ili zaštićena
takvim materijalima, za držanje vrtložnih cijevi ili mlaznica za separaciju.
OBJAŠNJENJE
Ta kućišta mogu biti cilindrične posude promjera
većeg od 300 mm i dulje od 900 mm, ili mogu biti pravokutne posude sličnih
dimenzija, projektirane za vodoravnu ili okomitu ugradnju.
5.5.7 Sustavi
za napajanje/sustavi za izdvajanje proizvoda i ostatka
Posebno projektirani ili izrađeni procesni
sustavi ili oprema u postrojenjima za obogaćivanje izrađeni od materijala
otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima, koji
uključuju:
(a) Autoklave za napajanje, peći ili sustave
koji se koriste za dotok UF6 u proces obogaćivanja,
(b) Desublimatore (ili hladne stupice) koji se
koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanja zbog prijenosa nakon
zagrijavanja,
(c) Stanice za skrućivanje ili ukapljivanje koje
se koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanja stlačivanjem i
pretvaranjem UF6 u tekući ili čvrsti oblik,
(d) Stanice za »proizvod« ili »ostatke« koje se
koriste za prijenos UF6 u spremnike.
5.5.8 Sustavi
cjevovodnih kolektora
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi
cjevovodnih kolektora, izrađeni od materijala otpornih na korozivno djelovanje
UF6 ili zaštićeni takvim materijalima, za rukovanje s UF6 unutar aerodinamičkih
kaskada. Ova mreža cjevovoda obično je projektirana kao dvostruki cjevovodni
kolektor tako da je svaki stupanj ili grupa stupnjeva povezana sa svakim
kolektorom.
5.5.9 Vakuumski
sustavi i pumpe
(a) Posebno projektirani ili izrađeni vakuumski
sustavi usisnog kapaciteta jednakog ili većeg od 5 mł/min, koji se sastoje od
vakuumskih višepriključnih cjevovodnih razvodnika, vakuumskih kolektora i
vakuumskih pumpi, te projektiranih za rad u atmosferi koja sadrži UF6,
(b) Vakuumske pumpe posebno projektirane ili
izrađene za rad u atmosferi koja sadrži UF6, izrađene od materijala otpornih na
korozivno djelovanje UF6 ili zaštićene takvim materijalima. Te pumpe imaju
brtve iz fluorougljika i mogu se koristiti za posebne radne fluide.
5.5.10 Posebni
ventili za zatvaranje i kontrolu
Posebno projektirani ili izrađeni ventili s
mjehovima za ručno ili automatsko zatvaranje ili kontrolu, izrađeni od
materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićeni takvim
materijalima, s promjerom od 40 do 1.500 mm za ugradnju u glavnim i pomoćnim
sustavima postrojenja za aerodinamičko obogaćivanje.
5.5.11 UF6
maseni spektrometri/ionski izvori
Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili
kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje uzoraka kod
napajanja, »proizvoda« ili »ostataka« iz struja plina UF6, a koji imaju sva
sljedeća svojstva:
1. Jedinično razlučivanje za jedinice atomske
mase veće od 320,
2. Ionske izvore izrađene od ili obložene
nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski sustav prikladan za analizu
izotopa.
5.5.12 Sustavi
za odvajanje UF6/noseći plin
Posebno projektirani ili izrađeni procesni
sustavi za odvajanje UF6 od nosećeg plina (vodik ili helij).
OBJAŠNJENJE
Ti sustavi projektirani su za smanjenje sadržaja
UF6 u nosećem plinu na 1 ppm ili manje te mogu uključivati opremu kao što su:
(a) Kriogeni (niskotemperaturni) izmjenjivači
topline i krioseparatori sposobni za temperature jednake ili niže od-120 °C,
ili
(b) Kriogene jedinice za hlađenje sposobne za
temperature jednake ili niže od -120 °C, ili
(c) Jedinice s mlaznicama za odvajanje ili
vrtložnim cijevima za odvajanje UF6 od nosećeg plina, ili
(d) Hladne stupice za UF6 sposobne za
temperature jednake ili niže od -20 °C.
5.6. Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u
postrojenjima za obogaćivanje kemijskom ili ionskom izmjenom
UVODNA NAPOMENA
Neznatna razlika u masi između izotopa uranija
uzrokuje male promjene u ravnoteži kemijskih reakcija koje mogu biti korištene
kao osnova za separaciju izotopa. Dva su procesa uspješno razvijena: kemijska
izmjena tekuće-tekuće i ionska izmjena kruto-tekuće.
U procesu kemijske izmjene tekuće-tekuće, tekuće
faze koje se ne miješaju (vodena i organska), protustrujno su usmjerene tako da
daju kaskadni učinak tisuća stupnjeva separacije. Vodena faza sastoji se od
uranijevog klorida u otopini klorovodične kiseline; organska faza sastoji se od
ekstraktanta koji sadrži uranijev klorid u organskom otapalu. Kontaktori
uključeni u separacijske kaskade mogu biti kolone za izmjenu tekuće-tekuće (kao
pulsirajuće kolone sa sitastim pločama) ili tekući centrifugalni kontaktori.
Kemijska pretvaranja (oksidacija i redukcija) potrebna su na oba kraja
separacijske kaskade tako da se na svakom kraju ostvare zahtjevi povratnog
toka. Glavni je zadatak projekta izbjeći kontaminaciju procesnih struja s
određenim metalnim ionima. U tu svrhu koriste se plastične, plastikom obložene
(uključujući korištenje flurougljičnih polimera) i/ili staklom obložene kolone
i cjevovodi.
U procesu ionske izmjene kruto-tekuće
obogaćivanje se provodi adsorpcijom/desorpcijom uranija u posebnoj, vrlo brzo
djelujućoj, smoli za ionsku izmjenu ili adsorbentu. Otopina uranija u
klorovodičnoj kiselini i drugim kemijskim sredstvima propušta se kroz
cilindrične kolone za obogaćivanje koje sadrže punjene osnove adsorbenta. Za
trajni postupak potreban je sustav povratnog toka za oslobađanje uranija iz
adsorbenta natrag u tekući tok tako da se mogu skupiti »proizvod« i »ostaci«.
To se provodi korištenjem pogodnih kemijskih sredstava za redukciju/oksidaciju
koja se potpuno obnavljaju u odvojenim vanjskim krugovima i koja mogu biti
djelomično obnovljena unutar samih kolona za separaciju izotopa. Prisutnost
vrućih koncentriranih otopina klorovodične kiseline u procesu zahtijeva opremu
izrađenu od materijala otpornih na koroziju ili zaštićenu takvim materijalima.
5.6.1 Kolone
za izmjenu tekuće-tekuće (kemijska izmjena)
Kolone za izmjenu tekuće-tekuće protustrujnog
smjera koje imaju ulaznu mehaničku snagu (tj. pulsirajuće kolone sa sitastim
pločama, stapne pločaste kolone i kolone s unutarnjim turbinskim mješalicama),
posebno projektirane ili izrađene za obogaćivanje uranija postupkom kemijske
izmjene. Zbog otpornosti na korozivno djelovanje koncentrirane otopine
klorovodične kiseline te kolone i njihova unutrašnjost izrađeni su od
prikladnih plastičnih materijala (takvih kao fluorougljični polimeri) ili
zaštićeni njima ili obloženi staklom. Projektom je predviđeno kratko rezidentno
vrijeme stupnja kolona (do 30 sekundi).
5.6.2 Centrifugalni
kontaktori tekuće-tekuće (kemijska izmjena)
Centrifugalni kontaktori tekuće-tekuće posebno
projektirani ili izrađeni za obogaćivanje uranija postupkom kemijske izmjene.
Takvi kontaktori koriste rotaciju za raspršivanje organskih i vodenih struja, a
zatim centrifugalnu silu za odvajanje faza. Zbog otpornosti na korozivno
djelovanje koncentrirane otopine klorovodične kiseline kontaktori su izrađeni
od prikladnih plastičnih materijala (takvih kao fluorougljični polimeri) ili su
obloženi njima ili staklom. Projektom je predviđeno kratko rezidentno vrijeme
stupnja centrifugalnih kontaktora (do 30 sekundi).
5.6.3 Sustavi
oprema za redukciju uranija (kemijska izmjena)
(a) Posebno projektirane ili izrađene
redukcijske komore za elektrokemijsku redukciju pretvaranja uranija iz stanja
jedne valencije u drugo pri obogaćivanju uranija postupkom kemijske izmjene.
Materijali komora, u dodiru s procesnom otopinom, moraju biti otporni na
korozivno djelovanje koncentriranih otopina klorovodične kiseline.
OBJAŠNJENJE
Katodni odjeljak komore mora biti projektiran
tako da spriječi ponovnu oksidaciju uranija u njegova viševalentna stanja. Da
bi se uranij zadržao u katodnom odjeljku, komora može imati nepropusnu
membransku dijafragmu izrađenu od posebnih materijala kationskih izmjenjivača.
Katoda se sastoji od prikladnih čvrstih vodiča takvih kao grafit.
(b) Posebno projektirani ili izrađeni sustavi na
proizvodnom kraju kaskade za izdvajanje U4+ iz organske struje, prilagođavanje
koncentracije kiseline i napajanje elektrokemijskih redukcijskih komora.
OBJAŠNJENJE
Ti se sustavi sastoje od opreme za ekstrakciju
otapala i izdvajanje U4+ iz organske struje u vodenu otopinu, za isparavanje
i/ili druge opreme za podešavanje i kontrolu pH otopine, te pumpi ili drugih
transportnih uređaja zbog napajanja komora za elektrokemijsku redukciju. Glavni
je zadatak projekta izbjeći kontaminaciju vodene struje određenim metalnim
ionima. Zbog takvih dijelova koji dolaze u dodir s procesnom strujom, u sustav
je ugrađena oprema izrađena od odgovarajućih materijala ili zaštićena takvim
materijalima (kao staklo, fluorougljični polimeri, polifenil sulfat, polieter
sulfon i smolom impregnirani grafit).
5.6.4 Sustavi
za pripremu materijala za napajanje (kemijska izmjena)
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
proizvodnju otopina uranijevog klorida visoke čistoće za napajanje postrojenja
za separaciju izotopa uranija kemijskom izmjenom.
OBJAŠNJENJE
Ti se sustavi sastoje od opreme za otapanje,
ekstrakciju otapala i/ili ionsku izmjenu zbog pročišćavanja i od
elektrolitičkih komora za redukciju uranija U6+ ili U4+ u U3+. Ti sustavi
proizvode otopinu uranijevog klorida koja ima samo nekoliko ppm-a metalnih
nečistoća takvih kao krom, željezo, vanadij, molibden i drugih dvovalentnih ili
viših viševalentnih kationa. Konstrukcijski materijali za dijelove sustava za
obradu U3+ visoke čistoće su staklo, fluorougljični polimeri, polifenil sulfat,
polieter sulfon obložen plastikom i smolom impregnirani grafit.
5.6.5 Sustavi
za oksidaciju uranija (kemijska izmjena)
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
oksidaciju U3+ u U4+ zbog povratka u kaskadu za separaciju izotopa uranija u
postupku obogaćivanja kemijskom izmjenom.
OBJAŠNJENJE
Ti sustavi mogu uključivati opremu kao što je:
(a) Oprema za vezanje klora i kisika s vodenim
izljevom iz opreme za odvajanje izotopa i ekstrakciju izlaznog U4+ u
odstranjenu organsku struju koja se vraća iz proizvodnog kraja kaskade,
b) Oprema koja odvaja vodu od klorovodične
kiseline tako da se voda i koncentrirana klorovodična kiselina mogu ponovno
koristiti u procesu na prikladnim mjestima.
5.6.6 Brzo
reagirajuće ionsko-izmjenjivačke smole/adsorbenti (ionska izmjena)
Brzo reagirajuće ionsko-izmjenjivačke smole ili
adsorbenti posebno projektirani ili izrađeni za obogaćivanje uranija postupkom
ionske izmjene, uključujući porozne makromrežaste smole i/ili opnaste strukture
u kojima su aktivne grupe za kemijsku izmjenu ograničene na površinski sloj
neaktivne porozne potporne strukture i druge složene strukture u bilo kojem
odgovarajućem obliku, uključujući čestice ili vlakna. Te smole za ionsku
izmjenu/adsorbenti imaju promjer do 0,2 mm i moraju biti kemijski otporne na
koncentrirane otopine klorovodične kiseline te biti fizički dovoljno čvrste da
se ne smanje u izmjenjivačkim kolonama. Smole/adsorbenti posebno su
projektirane da se postignu vrlo brze kinetike izmjene izotopa uranija
(poluvrijeme brzine izmjene manje od 10 sekundi) i sposobne su za rad na
temperaturama u rasponu od 100 do 200 °C.
5.6.7 Kolone
za ionsku izmjenu (ionska izmjena)
Cilindrične kolone veće od 1000 mm u promjeru za
držanje i podupiranje nosača ispunjenih smolom za ionsku izmjenu
smola/adsorbent, posebno projektirane ili izrađene za obogaćivanje uranija
postupkom ionske izmjene. Te su kolone izrađene od materijala otpornih na
korozivno djelovanje koncentrirane otopine klorovodične kiseline ili zaštićene
takvim materijalima (kao titan ili flourougljične plastike) i sposobne za rad
na temperaturama u rasponu od 100 do 200 °C i tlakovima iznad 0,7 Mpa (102
psi).
5.6.8 Sustavi
ionske izmjene povratnog toka (ionska izmjena)
(a) Posebno projektirani ili izrađeni kemijski
ili elektrokemijski redukcijski sustavi za obnavljanje kemijskih redukcijskih
sredstava koja se koriste u kaskadama za obogaćivanje uranija ionskom izmjenom,
(b) Posebno projektirani ili izrađeni kemijski
elektrokemijski oksidacijski sustavi za obnavljanje kemijskih oksidacijskih
sredstava koja se koriste u kaskadama za obogaćivanje uranija ionskom izmjenom.
OBJAŠNJENJE
Proces obogaćivanja ionskom izmjenom može
koristiti na primjer trovalentni titan (Ti3+) kao redukcijski kation u kojem će
slučaju redukcijski sustav obnoviti Ti3+ redukcijom Ti4+.
U procesu se može koristiti na primjer
trovalentno željezo (Fe3+) kao oksidant u kojem će slučaju oksidacijski sustav
obnoviti Fe3+ oksidacijom Fe2+.
5.7. Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u
postrojenjima za lasersko obogaćivanje
UVODNA NAPOMENA
Sadašnji sustavi za postupak obogaćivanja
korištenjem lasera, dijele se u dvije kategorije: one u kojima su procesni
medij pare atomarnog uranija i one u kojima su procesni medij pare uranijevih
spojeva. Uobičajeno nazivlje za takve postupke je: prva kategorija – lasersko
odvajanje izotopa u atomskim parama (AVLIS ili SILVA); druga kategorija –
molekularno lasersko odvajanje izotopa (MLIS ili MOLIS) i kemijska reakcija
pomoću selektivne laserske aktivacije izotopa (CRISLA). Sustavi, oprema i
komponente obuhvaćeni u postrojenjima za lasersko obogaćivanje su: (a) Uređaji
za napajanje parom metala uranija (za selektivnu fotoionizaciju) ili uređaji za
napajanje parom uranijevih spojeva (za fotodisocijaciju ili kemijsku
aktivaciju), (b) Uređaji za prikupljanje obogaćenog i osiromašenog uranija, kao
»proizvod« i »ostaci« u prvoj kategoriji, te urađaji za prikupljanje
razdvojenih ili izreagiranih spojeva, kao »proizvod« i nepromijenjenih
materijala kao »ostaci« u drugoj kategoriji, (c) Sustavi za laserski postupak
za selektivnu pobudu izotopa uranija -235, i (d) Oprema za pripremu napajanja i
pretvaranje proizvoda. Složenost spektroskopije atoma uranija i njegovih
spojeva može zahtijevati korištenje bilo koje od brojnih raspoloživih laserskih
tehnologija.
OBJAŠNJENJE
Mnogi elementi nabrojeni u ovoj točki dolaze u
izravan dodir s parama ili tekućinom metala uranija ili s procesnim plinom koji
se sastoji od UF6 ili smjese UF6 i drugih plinova. Sve površine koje dolaze u
dodir s uranijem ili UF6 u potpunosti su izrađene od materijala otpornih na
koroziju ili zaštićene takvim materijalima. U vezi s točkom koja se odnosi na
elemente laserskog obogaćivanja, materijali otporni na korozivno djelovanje
para ili tekućine metala uranija ili uranijevih legura uključuju itrijem
obloženi grafit i tantal; materijali otporni na korozivno djelovanje UF6
uključuju bakar, nehrđajući čelik, aluminij, aluminijske legure, nikal ili
legure koje sadrže 60% ili više nikla i potpuno flourirane polimere
ugljikovodika otporne na UF6.
5.7.1 Sustavi
za isparavanje uranija (AVLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
isparavanje uranija koji sadrže skenirajuće elekronske topove velikih snaga kod
kojih je snaga predana meti veća od 2,5 kW/cm2.
5.7.2 Sustavi
za rukovanje tekućim uranijem (AVLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
rukovanje tekućim metalom za rastaljeni uranij ili uranijeve legure, koji se
sastoje od lonaca za taljenje i opreme za hlađenje tih lonaca.
OBJAŠNJENJE
Lonci za taljenje i drugi dijelovi toga sustava,
koji dolaze u dodir s rastaljenim uranijem ili uranijevim legurama, izrađeni su
od materijala odgovarajuće otpornosti na koroziju i toplinu ili su zaštićeni
takvim materijalima. Prikladni materijali su tantal, itrijem obloženi grafit,
grafit obložen drugim oksidima rijetkih zemalja ili njihovom mješavinom.
5.7.3 Kolektorski
sklopovi za »proizvod« metal uranij i »ostatke« (AVLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni sklopovi
kolektora za »proizvod« metal uranij u tekućem ili krutom obliku i »ostatke«
OBJAŠNJENJE
Komponente za te sklopove izrađene su od
materijala otpornih na toplinu i korozivno djelovanje plinovitog ili tekućeg
metala uranija (takvih kao itrijem obložen grafit ili tantal) ili zaštićene
takvim materijalima i mogu uključivati cijevi, ventile, armature, žljebove,
provodnike, izmjenjivače topline, kolektorske ploče za magnetske,
elektrostatičke ili druge metode separacije.
5.7.4 Kućišta
modula separatora (AVLIS)
Posebno projektirane ili izrađene cilindrične
ili pravokutne posude za držanje izvora para metala uranija, elektornskog topa
i kolektora »proizvoda« i »ostataka«.
OBJAŠNJENJE
Ova kućišta imaju mnoštvo otvora za električne i
vodene provodnike, prozore za laserski snop, priključke za vakuumsku pumpu i
dijagnostičku instrumentaciju te nadzor. Imaju mogućnost otvaranja i zatvaranja
radi čišćenja unutarnjih komponenata.
5.7.5 Nadzvučne
ekspanzijske mlaznice (MLIS)
Posebno projektirane ili izrađene nadzvučne
ekspanzijske mlaznice za hlađenje mješavina UF6 i nosećeg plina do 150 K, koje
su otporne na korozivno djelovanje UF6.
5.7.6 Kolektori
proizvoda uranijevog pentafluorida (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni skupljači
proizvoda krutoga uranijevog pentafluorida (UF5) koji se sastoje of filterskih,
udarnih ili ciklonskih kolektora, ili njihove kombinacije, a koji su otporni na
korozivno djelovanje UF5/UF6.
5.7.7 Kompresori
za UF6/noseći plin (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni kompresori za
smjese UF6/noseći plin projektirani za dugotrajan rad u okolišu s UF6.
Komponente tih kompresora, koje dolaze u dodir s procesnim plinom, izrađene su
od materijala otpornih na djelovanje UF6 ili zaštićene takvim materijalima.
5.7.8 Brtve
rotorskih osovina (MLIS)
Posebno projektirane ili izrađene brtve
rotorskih osovina, s priključcima za napajanje i ispuhivanje brtvi, za
brtvljenje spojnih osovina rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim
motorom, tako da se osigura pouzdano brtvljenje protiv iscurivanja procesnog
plina ili ucurivanja zraka ili brtvenog plina u unutarnjem komoru kompresora
ili plinskog puhala koja je napunjena smjesom UF6/noseći plin.
5.7.9 Sustavi
za fluoriranje (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
fluoriranje UF5 (krutina) u UF6 (plin).
OBJAŠNJENJE
Ti su sustavi projektirani za fluoriranje
prikupljenog praška UF5 u UF6 te za kasnije skupljanje u spremnike proizvoda
ili za prijenos materijala za napajanje MLIS jedinica radi dodatnog obogaćivanja.
Prema jednom pristupu reakcija fluoriranja može biti izvedena unutar sustava za
separaciju izotopa radi reakcije i povrata izravno s kolektora »proizvoda«.
Prema drugom pristupu, prah UF5 se odstranjuje/prenosi s kolektora »proizvoda«
u prikladnu posudu za reakciju (na primjer reaktor s fluidiziranim slojem,
spiralni reaktor ili plameni toranj) zbog fluoriranja. U oba pristupa koristi
se oprema za skladištenje i prijenos fluora (ili drugih prikladnih sredstava za
fluoriranje) te za prikupljanje i prijenos UF6.
5.7.10 UF6
maseni spektrometri /ionski izvori (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili
kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje uzoraka kod
napajanja, »proizvoda« ili »ostatka«, iz struja plina UF6, a koji imaju sva
sljedeća svojstva:
1. Jedinično razlučivanje za jedinice atomske
mase veće od 320,
2. Ionske izvore izrađene od ili obložene
nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski sustav prikladan za analizu
izotopa.
5.7.11 Sustavi
za napajanje/sustavi za izdvajanje proizvoda i ostatka (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni procesni
sustavi ili oprema u postrojenjima za obogaćivanje izrađeni od materijala
otpornih na korozivno djelovanje UF6, ili zaštićeni takvim materijalima, koji
uključuju:
(a) Autoklave za napajanje, peći ili sustave
koji se koriste za dotok UF6 u proces obogaćivanja,
(b) Desublimatore (ili hladne stupice) koji se
koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanje zbog prijenosa nakon
zagrijavanja,
(c) Stanice za skrućivanje ili ukapljivanje koje
se koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanja stlačivanjem i
pretvaranjem UF6 u tekući ili čvrsti oblik,
(d) Stanice za »proizvod« ili »ostatke« koje se
koriste za prijenos UF6 u spremnike.
5.7.12 Sustavi
za odvajanje UF6/noseći plin (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni procesni
sustavi za odvajanje UF6 od nosećeg plina. Noseći plin može biti dušik, argon
ili neki drugi plin.
OBJAŠNJENJE
Ti sustavi mogu uključivati opremu kao što su:
(a) Kriogeni (niskotemperaturni) izmjenjivači
topline i krioseparatori sposobni za temperature jednake ili niže od-120 °C,
ili
(b) Kriogene jedinice za hlađenje sposobne za
temperature jednake ili niže od -120 °C, ili
(c) Hladne stupice za UF6 sposobne za temperature
jednake ili niže od -20 °C.
5.7.13 Laserski
sustavi (AVLIS, MLIS i CRISLA)
Laseri ili laserski sustavi posebno projektirani
ili izrađeni za odvajanje izotopa uranija.
OBJAŠNJENJE
Sustav lasera za postupak AVLIS uobičajeno se
sastoji od dva lasera: lasera s bakrenim parama i obojenog lasera. Laserski
sustav za MLIS obično se sastoji od CO2 eksimerskog lasera i višeprolazne
optičke komore s rotirajućim zrcalima na oba kraja. Laseri i laserski sustavi
za oba postupka zahtijevaju stabilizator frekvencijskog spektra za rad tokom
produljenoga vremenskog perioda.
5.8 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u
postrojenjima za obogaćivanje separacijom izotopa iz plazme
OBJAŠNJENJE
U procesu separacije izotopa iz plazme, ionska
plazma uranija prolazi kroz električno polje podešeno na rezonantnu frekvenciju
iona U-235 tako da u prvom redu oni apsorbiraju energiju i povećavaju promjer
svojih spiralnih putanja. Ioni s velikim promjerom putanje ulovljeni su zbog
stvaranja proizvoda obogaćenog s U-235. Plazma, dobivena ionizacijom uranijevih
para, drži se u vakuumskoj komori s jakim magnetskim poljem proizvedenim pomoću
supravodljivog magneta. Glavni tehnološki sustavi u procesu uključuju sustav za
stvaranje uranijeve plazme, modul za separaciju sa supravodljivim magnetom i
sustave za odstranjivanje metala radi prikupljanja »proizvoda« i »ostataka«.
5.8.1 Mikrovalni
izvori snage i antene
Posebno projektirani ili izrađeni mikrovalni
izvori snage i antene za proizvodnju ili ubrzavanje iona koji imaju sljedeća
svojstva: frekvenciju veću od 30 GHz i srednju izlaznu snagu veću od 50 kW za
proizvodnju iona.
5.8.2 Električne
zavojnice za uzbudu iona
Posebno projektirane ili izrađene
radiofrekvencijske električne zavojnice za uzbudu iona, frekvencija većih od
100 kHz, te za korištenje pri srednjoj snazi većoj od 40 kW.
5.8.3 Sustavi
za stvaranje uranijeve plazme
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
stvaranje plazme uranija koji sadrže skenirajuće elektronske topove velikih
snaga kod kojih je snaga predana meti veća od 2,5 kW/cm2.
5.8.4 Sustavi
za rukovanje s tekućim metalom uranija
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
rukovanje s tekućim metalom uranija za rastaljeni uranij ili legure uranija,
koji se sastoje od lonaca za taljenje i opreme za hlađenje lonaca.
OBJAŠNJENJE
Lonci za taljenje i drugi dijelovi tog sustava,
koji dolaze u dodir s rastaljenim uranijem ili uranijevim legurama, izrađeni su
od materijala odgovarajuće otpornosti na koroziju i toplinu ili su zaštićeni
takvim materijalima. Prikladni materijali su tantal, itrijem obložen grafit,
grafit obložen oksidima drugih rijetkih zemalja ili njihovom mješavinom.
5.8.5 Kolektorski
sklopovi za »proizvod« metal uranij i »ostatke«
Posebno projektirani ili izrađeni sklopovi za
prikupljanje »proizvoda« i »ostataka« uranija u krutom obliku. Ti kolektorski
sklopovi izrađeni su od materijala otpornih na toplinu i korozivno djelovanje
para metala uranija, takvih kao itrijem obložen grafit ili tantal, ili su zaštićeni
takvim materijalima.
5.8.6 Kućišta
modula separatora
Cilindrične posude, posebno projektirane ili
izrađene za korištenje u postrojenjima za obogaćivanje separacijom iz plazme,
za držanje izvora uranijeve plazme, električnih zavojnica za pobudu radiofrekvencije
i kolektora »proizvoda« i »ostataka«.
OBJAŠNJENJE
Ova kućišta imaju mnoštvo otvora za električne
provodnike, priključke za difuzijsku pumpu i dijagnostičku instrumentaciju te
nadzor. Imaju mogućnost otvaranja i zatvaranja radi čišćenja unutarnjih
komponenata i izrađena su od odgovarajućih nemagnetskih materijala takvih kao
nehrđajući čelik.
5.9 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi, oprema ili komponente koji se koriste u
postrojenjima za elektromagnetsko obogaćivanje
UVODNA NAPOMENA
U procesu elektromagnetskog obogaćivanja, ioni
metala uranija dobiveni ionizacijom materijala za napajanje uranijeve soli
(najčešće UCl4), ubrzani su i propušteni kroz magnetsko polje što uzrokuje da
ioni različitih izotopa imaju različite putanje. Glavne komponente
elektromagnetskog separatora izotopa uključuju: magnetsko polje za skretanje
snopa iona zbog separacije izotopa, izvor iona sa sustavom za ubrzavanje i
sustav za prikupljanje odvojenih iona. Pomoćni sustavi procesa uključuju sustav
energetskog napajanja magneta, visokonaponski sustav napajanja ionskog izvora,
vakuumski sustav i sveobuhvatne sustave za rukovanje s kemikalijama zbog
obnavljanja proizvoda i čišćenja/recikliranja komponenata.
5.9.1 Elektromagnetski
separatori izotopa
Elektromagnetski separatori izotopa posebno
projektirani ili izrađeni za odvajanje izotopa uranija, te njihova oprema i
komponente su:
(a) Ionski izvori
Posebno projektirani ili izrađeni pojedinačni
ili višestruki izvori iona uranija koji se sastoje od izvora pare, ionizatora i
ubrzivača snopa, izrađeni od odgovarajućih materijala takvih kao grafit,
nehrđajući čelik ili bakar, za ostvarenje ukupne struje snopa od najmanje 50
mA;
(b) Kolektori iona
Kolektorske ploče koje se sastoje od dva ili
više proreza i vreća, posebno projektirane ili izrađene za prikupljanje
obogaćenih i osiromašenih snopova iona uranija te izrađene od prikladnih
materijala kao grafit ili nehrđajući čelik;
(c) Vakuumska kućišta
Posebno projektirana ili izrađena vakuumska
kućišta za elektromagnetske separatore uranija, izrađena od prikladnih
nemagnetskih materijala takvih kao nehrđajući čelik i projektirana za rad pod
tlakom od 0,1 Pa ili nižim.
OBJAŠNJENJE
Kućišta su posebno projektirana za držanje
ionskih izvora, kolektorskih ploča i vodom hlađenih obloga, te imaju predviđene
priključke za difuzijsku pumpu, kao i otvore i poklopce radi uklanjanja i
ponovne ugradnje tih komponenata.
(d) Magnetni polni dijelovi
Posebno projektirani ili izrađeni magnetni polni
dijelovi promjera većeg od 2 metra, koji se koriste za održavanje stalnoga
magnetskog polja unutar elektromagnetskog separatora izotopa i za prijenos
magnetskog polja između spojenih separatora.
5.9.2 Visokonaponsko
energetsko napajanje
Posebno projektirano ili izrađeno visokonaponsko
energetsko napajanje ionskih izvora koje ima sva sljedeća svojstva: mogućnost
neprekidnog rada, izlazni napon od najmanje 20.000 V, izlaznu struju od
najmanje 1A i stabilizaciju napona bolju od 0,01% tijekom razdoblja od 8 sati.
5.9.3 Energetsko
napajanje magneta
Posebno projektirano ili izrađeno energetsko
napajanje magneta istosmjernom strujom velike snage koje ima sva sljedeća
svojstva: sposobnost neprekidne proizvodnje električne energije jakosti od
najmanje 500 A, pri naponu od najmanje 100 V uz stabilizaciju struje ili napona
bolju od 0,01% tijekom razdoblja od 8 sati.
6. Postrojenja za proizvodnju teške vode,
deuterija i deuterijevih spojeva i oprema posebno projektirana ili izrađena u
tu svrhu
UVODNA NAPOMENA
Teška voda može se proizvesti različitim procesima.
Međutim, za dva procesa je dokazano da su komercijalno isplativa, proces
izmjene voda-vodikov sulfid (GS proces) i proces izmjene amonijak-vodik.
GS proces temelji se na izmjeni vodika i
deuterija između vode i vodikovog sulfida preko niza tornjeva koji rade u
procesu s hladnom sekcijom na vrhu i vrućom sekcijom na dnu tornja. Voda teče
niz toranj, dok plinoviti vodikov sulfid struji od dna prema vrhu tornja. Niz
rupičastih ploča koristi se za pospješivanje izmješavanja plina i vode.
Deuterij ulazi u vodu na niskim temperaturama, a u vodikov sulfid na visokim
temperaturama. Plin ili voda, obogaćeni deuterijem, odvode se iz prvog stupnja
tornja na spoju vruće i hladne sekcije tako da se postupak ponavlja u sljedećem
stupnju tornjeva. Proizvod zadnjeg stupnja, voda obogaćena deuterijem do 30%,
šalje se u destilacijsku jedinicu za proizvodnju teške vode reaktorske kakvoće,
tj. 99.75% deuterijevog oksida.
Proces izmjene amonijak-vodik može izdvojiti
deuterij iz plina za sintezu kontaktom s tekućim amonijakom u prisutnosti
katalizatora. Plin za sintezu dovodi se u izmjenjivačke tornjeve i u pretvarač
amonijaka. Unutar tornjeva plin struji od dna prema vrhu, dok tekući amonijak
teče od vrha prema dnu. Deuterij se odvaja od vodika u plinu za sintezu i koncentrira
u amonijaku. Amonijak zatim teče u »drobilicu« amonijaka na dnu tornja, dok
plin struji u pretvarač amonijaka na vrhu. Daljnje obogaćivanje odvija se u
sljedećim stupnjevima i teška se voda reaktorske kakvoće proizvodi konačnom
destilacijom. Napajanje plinom za sintezu može se osigurati jednim postrojenjem
za amonijak, koje se može izgraditi zajedno s postrojenjem za tešku vodu
izmjenom amonijak-vodik. Proces izmjene amonijak-vodik može koristiti i običnu
vodu kao izvor materijala za deuterij.
Većina glavne opreme u postrojenjima za
proizvodnju teške vode, koja se koristi u GS procesu ili procesu izmjene
amonijak-vodik, uobičajena je u više područja kemijske i naftne industrije. Ovo
posebno vrijedi za mala postrojenja u kojima se koristi GS proces. Međutim,
malo elemenata je na raspolaganju u »slobodnoj prodaji«. Procesi GS i
amonijak-vodik zahtijevaju rukovanje s velikim količinama zapaljivih,
korozivnih i otrovnih fluida pod povišenim tlakom. Prema tome, kod utvrđivanja
projektnih i radnih standarda za postrojenja i opremu u ovim procesima,
zahtijeva se posebna pozornost pri izboru i specificiranju materijala kako bi
se osigurao dugi radni vijek s visokom sigurnošću i pouzdanošću. Izbor mjerila
u prvom redu ovisi o ekonomičnosti i potrebama. Zbog toga bi se većina
elemenata opreme trebala izrađivati prema zahtjevima kupca.
Na kraju valja primijetiti da u oba procesa, GS
i amonijak-vodik, elementi opreme koji pojedinačno nisu posebno projektirani
ili izrađeni za proizvodnju teške vode, mogu biti sklopljeni u sustave koji su
posebno projektirani ili izrađeni za proizvodnju teške vode. Primjeri takvih
sustava su sustav katalitičke proizvodnje u procesu izmjene amonijak-vodik i
sustavi za destilaciju vode koji se koriste u drugom procesu za završno koncentriranje
teške vode do reaktorske kakvoće.
Elementi opreme koji su posebno projektirani ili
izrađeni za proizvodnju teške vode, bilo postupkom izmjene voda-vodikov sulfid,
bilo postupkom izmjene amonijak-vodik, su kako slijedi:
6.1 Izmjenjivački
tornjevi voda-vodikov sulfid
Izmjenjivački tornjevi, proizvedeni iz finog
ugljičnog čelika (takvog kao ASTM A516) s promjerima od 6 m (20 ft) do 9 m (30
ft), sposobni za rad pod tlakom jednakim ili većim od 2 MPa (300 psi) i s
dodatkom na koroziju od 6 mm ili više, posebno projektirani ili izrađeni za
proizvodnju teške vode postupkom izmjene voda-vodikov sulfid.
6.2 Puhala
i kompresori
Jednostupanjska, niskotlačna (tj. 0,2 MPa ili 30
psi) centrifugalna puhala ili kompresori za cirkulaciju plinovitoga vodikovog
sulfida (tj. plin koji sadrži više od 70% H2S) posebno projektirani ili
izrađeni za proizvodnju teške vode u procesu izmjene voda-vodikov sulfid. Ova
puhala ili kompresori imaju propusni kapacitet od najmanje 56 m3/s (120.000
SCFM), dok rade s usisnim tlakom jednakim ili većim od 1,8 MPa (260 psi), te
imaju projektirane brtve za rad u vlažnoj atmosferi H2S.
6.3 Izmjenjivački
tornjevi amonijak-vodik
Izmjenjivački tornjevi amonijak-vodik, visine
jednake ili veće od 35 m (114,3 ft) s promjerom od 1,5 m (4,9 ft) do 2,5 m (8,2
ft), sposobni za rad pod tlakovima većim od 15 MPa (2.225 psi) posebno
projektirani ili izrađeni za proizvodnju teške vode procesom izmjene
amonijak-vodik. Ovi tornjevi također imaju najmanje jedan osni otvor s
prirubnicom istog promjera kao cilinidrični dio kroz koji se mogu umetnuti ili
izvaditi unutarnji dijelovi tornja.
6.4 Unutarnji
dijelovi tornjeva i kaskadne pumpe
Unutarnji dijelovi tornja i kaskadne pumpe
posebno projektirani ili izrađeni za tornjeve za proizvodnju teške vode u
procesu izmjene amonijak-vodik. Unutarnji dijelovi tornja su posebno
projektirani kaskadni kontaktori koji omogućuju bliski kontakt plin/tekućina.
Kaskadne pumpe su posebno projektirane uronjive pumpe za cirkulaciju tekućeg
amonijaka u unutrašnjosti kontaktne kaskade u pojedinim stupnjevima tornjeva.
6.5 »Drobilice«
amonijaka
»Drobilice« amonijaka, s radnim tlakom od
najmanje 3 MPa (450 psi), posebno projektirane ili izrađene za proizvodnju
teške vode u procesu izmjene amonijak-vodik.
6.6 Analizatori
apsorpcije infracrvenim zrakama
Analizatori apsorpcije infracrvenim zrakama
sposobni za »on-line« analizu omjera vodik/deuterij gdje su koncentracije
deuterija jednake ili veće od 90%.
6.7 Katalitički
plamenici
Katalitički plamenici za pretvaranje plina obogaćenog
deuterija u tešku vodu, posebno projektirani ili izrađeni za proizvodnju teške
vode u procesu izmjene amonijak-vodik.
7. Postrojenja za pretvorbu uranija i
oprema posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu
UVODNA NAPOMENA
Postrojenja i sustavi za pretvorbu uranija mogu
provesti jednu ili više pretvorbi iz jednoga kemijskog spoja uranija u drugi,
uključujući: pretvorbu koncentrata uranijeve rude u UO3, pretvorbu UO3 u UO2,
pretvorbu uranijevih oksida u UF4 ili UF6, pretvorbu UF4 u UF6, pretvorbu UF6 u
UF4, pretvorbu UF4 u metal uranij i pretvorbu uranijevih flourida u UO2. Većina
glavne opreme u postrojenjima za pretvorbu uranija uobičajena je i u više
područja kemijske procesne industrije. Na primjer, pojedine vrste opreme koja
se koristi u ovim procesima mogu biti industrijske peći, rotacijske peći za
sušenje, reaktori s fluidiziranim slojem, reaktori s plamenim tornjem,
centrifuge za tekućinu, destilacijske kolone i ekstrakcijske kolone
tekuće–tekuće. Međutim, samo su neki dijelovi na raspolaganju u »slobodnoj
prodaji«; većina se treba izrađivati prema zahtjevima i specifikacijama kupca.
U nekim slučajevima zahtijeva se poseban projekt i konstrukcijske izvedbe zbog
korozivnog djelovanja neke od kemikalija s kojima se dolazi u dodir (HF, F2, CIF3
i uranijevi fluoridi). Konačno treba primijetiti da u svim procesima pretvorbe
uranija, elementi opreme, koji pojedinačno nisu posebno projektirani ili
izrađeni za pretvorbu uranija, mogu biti sklopljeni u sustave koji su posebno
projektirani ili izrađeni za korištenje u pretvorbi uranija.
7.1 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvaranje koncentrata uranijeve rude u
UO3
OBJAŠNJENJE
Pretvorba koncentrata uranijeve rude u UO3 može
se provesti tako da se najprije otopi ruda u dušičnoj kiselini i ekstrahira
pročišćeni uranil nitrat koristeći neko otapalo kao što je tributil fosfat.
Zatim se uranil nitrat pretvara u UO3, bilo koncentriranjem i denitracijom bilo
neutralizacijom s plinovitim amonijakom kako bi se proizveo amonijev diuranat
uz dodatno filtriranje, sušenje i spaljivanje.
7.2 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UO3 u UF6
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UO3 u UF6 može se provesti izravno
fluoriranjem. Postupak zahtijeva izvor plina fluora ili klorovog trifluorida.
7.3 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UO3 u UO2
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UO3 u UO2 može se provesti redukcijom
UO3 s izdrobljenim plinom amonijakom ili vodikom.
7.4 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UO2 u UF4
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UO2 u UF4 može se provesti reagiranjem
UO2 s plinovitim fluorovodikom (HF) na 300 – 500°C.
7.5 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF4 u UF6
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF4 u UF6 provodi se egzotermnom
reakcijom s fluorom u reaktoru tornju. UF6 se kondenzira iz vrućih izlaznih
plinova prolaženjem izlazne struje kroz hladnu stupicu ohlađenu na –10°C.
Postupak zahtijeva izvor plinovitog fluora.
7.6 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF4 u metal uranij
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF4 u metal uranij provodi se
redukcijom s magnezijem (velika punjenja) ili kalcijem (mala punjenja).
Reakcija se provodi na temperaturama iznad točke taljenja uranija (1130°C).
7.7 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF6 u UO2
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF6 u UO2 može se provesti pomoću
jednog od tri postupka. Prvo, UF6 se reducira i hidrolizira u UO2 koristeći
vodik i paru. Drugo, UF6 se hidrolizira pomoću otapanja u vodi, dodaje se
amonijak da bi se precipitirao amonijev diuranat i diuaranat se reducira u UO2
s vodikom na 820°C. U trećem se postupku plinovi UF6, CO2 i NH3 miješaju u vodi
precipitirajući amonijev uranil karbonat. Amonijev uranil karbonat se miješa s
parom i vodikom na 500 – 600°C da bi se dobio UO2.
Pretvorba UO6 u UO2 često se provodi kao prvi
stupanj postrojenja za proizvodnju gorivih elemenata.
7.8 Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF6 u UF4
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF6 u UF4 se provodi pomoću redukcije
s vodikom.
PRILOG II.
POPIS DJELATNOSTI KOJE
SE ODNOSE NA PROIZVODNJU POSEBNE OPREME I NENUKLERNOG MATERIJALA
(prema Prilogu I.
Dodatnog protokola uz Sporazum Republike Hrvatske i Međunarodne agencije za
atomsku energiju o primjeni garancija u vezi s Ugovorom o neširenju nuklearnog
oružja, »Narodne novine – Međunarodni ugovori« br. 11/2000)
(i) Izrada
centrifugalnih rotorskih cijevi ili sastavljanje plinskih centrifuga.
Centrifugalne
rotorske cijevi znače cilindre tankih stijenki kao što je opisano u točki
5.1.1.(b) Dodatka II.
Plinske
centrifuge znače centrifuge kao što je opisano u uvodnoj napomeni točke 5.1.
Dodatka II.
(ii) Izrada
difuzijskih barijera.
Difuzijske
barijere znače tanke porozne filtere kao što je opisano u točki 5.3.1.(a)
Dodatka II.
(iii) Izrada
ili sastavljanje laserskih sustava.
Laserski
sustavi znače sustave koji uključuju elemente kao što je opisano u točki 5.7.
Dodatka II.
(iv) Izrada
ili sastavljanje elektromagnetskih separatora izotopa.
Elektromagnetski
separatori izotopa znače elemente navedene u točki 5.9.1 Dodatka II. koji
sadrže ionske izvore kao što je opisano u 5.9.1 (a) Dodatka II.
(v) Izrada
ili sastavljanje kolona ili oprema za ekstrakciju.
Kolone
ili oprema za ekstrakciju znače elemente kao što je opisano u točkama 5.6.1.,
5.6.2., 5.6.3., 5.6.5., 5.6.6., 5.6.7. i 5.6.8. Dodatka II.
(vi) Izrada
mlaznica za aerodinamičku separaciju ili vrtložnih cijevi.
Mlaznice
za aerodinamičku separaciju ili vrtložne cijevi znače mlaznice za separaciju i
vrtložne cijevi kao što je opisano u točkama 5.5.1. i 5.5.2. Dodatka II.
(vii) Izrada
ili sastavljanje sustava za stvaranje uranijske plazme.
Sustavi
za stvaranje uranijske plazme znače sustave za stvaranje plazme uranija kao što
je opisano u točki 5.8.3. Dodatka II.
(viii) Izrada
cirkonijevih cijevi.
Cirkonijeve
cijevi znače cijevi kao što je opisano u točki 1.6. Dodatka II.
(ix) Izrada
ili poboljšavanje kakvoće teške vode ili deuterija.
Teška
voda ili deuterij znači deuterij, tešku vodu (deuterijev oksid) i bilo koju
drugu smjesu deuterija u kojoj omjer broja atoma deuterija i vodika prelazi
1:5000.
(x) Izrada
grafita nuklearne kakvoće.
Grafit
nuklearne kakvoće znači grafit koji ima razinu čistoće bolju od 5 ppm
bor-ekvivalenta i gustoću veću od 1,5 g/cmł.
(xi) Izrada
boca za ozračeno gorivo.
Boca
za ozračeno gorivo znači posudu za prijevoz i/ili skladištenje ozračenog goriva
koja osigurava kemijsku, toplinsku i radiološku zaštitu te rasipa toplinu
raspada tijekom rukovanja, prijevoza i skladištenja.
(xii) Izrada
reaktorskih kontrolnih šipki.
Reaktorske
kontrolne šipke znače šipke kao što je opisano u točki 1.4. Dodatka II.
(xiii) Izrada
spremnika i posuda sigurnih od kritičnosti.
Spremnici
i posude sigurni od kritičnosti znače elemente kao što je opisano u točkama
3.2. i 3.4. Dodatka II.
(xiv) Izrada
strojeva za usitnjavanje elemenata ozračenog goriva.
Strojevi
za usitnjavanje elemenata ozračenog goriva znače opremu kao što je opisano u
stavku 3.1. Dodatka II.
(xv) Konstrukcija
vrućih komora.
Vruće
komore znače komoru ili međusobno povezane komore ukupnog volumena najmanje 6
mł sa zaštitnim slojem jednakim ili većim od ekvivalenta 0,5 m betona gustoće
3,2 g/cmł ili veće, opremljene uređajem za daljinsko upravljanje.
PRILOG III.
POPIS ROBE S DVOJNOM
NAMJENOM(izvadak iz Uredbe o popisu roba, koje podliježu dvojnoj namjeni,
»Narodne novine« br. 184/2004)
KATEGORIJA 1
MATERIJALI, KEMIKALIJE,
»MIKROORGANIZMI«& »TOKSINI«
1A Sustavi, oprema i komponente
1A202 Kompozitne
strukture, osim onih koje su navedene u 1A002, u obliku cijevi i koje imaju
obje od navedenih karakteristika:
POZOR:
VIDI TAKOĐER 9A010 I 9A110.
a. Unutarnji
promjer između 75 mm i 400 mm; i
b. Izrađene
od bilo kojih »vlaknastih ili filamentnih materijala« navedenih u 1C010.a. ili
b. ili 1C210.a. ili sa ugljikovim predimpregniranim materijalima navedenim u
1C210.c.
1A225 Platinirani
katalizatori posebno projektirani ili pripremljeni za pospješivanje reakcije
izmjene vodikovog izotopa između vodika i vode za obnovu tricija iz teške vode
ili za proizvodnju teške vode.
1A226 Posebna
brtvila koja se mogu koristiti za odvajanje teške vode od obične vode, koja
imaju obje od navedenih karakteristika:
a. Izrađena
od fosforne brončane mreže kemijski obrađene kako bi se poboljšalo svojstvo
vlažnosti; i
b. Predviđena
za korištenje u vakuum destilacijskim tornjevima.
1A227 Prozore
sa zaštitom od radioaktivnog zračenja visoke gustoće (olovno staklo ili drugo),
koji imaju sve od navedenih karakteristika, i za njih posebno izrađeni okviri:
a. »Hladna
površina« veća od 0,09 m2;
b. Gustoća
veća od 3 g/cm3; i
c. Debljina
od 100 mm ili veća.
Tehnička
napomena:
U
1A227 izraz »hladna površina« znači površinu prozora kroz koju se gleda koja je
prema projektu izložena najnižoj razini radioaktivnog zračenja.
1B Oprema za ispitivanje, pregled i
proizvodnju
1B201 Strojevi
za namatanje filamenata, osim onih navedenih u 1B001 ili 1B101, i njihova
oprema, kako slijedi:
a. Strojevi
za namatanje filamenata koji imaju sve od navedenih karakteristika:
1. Čije
je kretanje za postavljanje, zamatanje i namatanje vlakana usklađeno i
programirano na dvije ili više osovina;
2. Posebno
projektirani za izradu kompozitnih struktura ili laminata iz »vlaknastih ili
filamentnih materijala«; i
3. Koji
mogu namatati cilindrične rotore promjera od 75 i 400 mm i dužine od 600 mm ili
veće;
b. Usklađivati
i programirati upravljanje strojevima za namatanje filamenata navedenim u
1B201.a.;
c. Precizne
škripce za strojeve za namatanje filamenata navedene u 1B201.a.
1B225 Elektrolitičke
ćelije za proizvodnju fluora izlaznog kapaciteta većeg od 250 g fluora na sat.
1B226 Elektromagnetske
odvajače izotopa namijenjene za, ili opremljene sa, jednostrukim ili
višestrukim izvorima iona koji mogu proizvesti ukupne struje ionskog snopa od
50 mA ili više.
Napomena:
1B226 uključuje odvajače:
a. Koji
mogu obogatiti stabilne izotope;
b. Čiji
se izvori iona i kolektori nalaze u magnetnom polju a oni su takvih
konfiguracija da se nalaze izvan polja.
1B227 Pretvarače
za sintezu amonijaka ili jedinice za sintezu amonijaka, u kojima se plin za
sintezu (dušik ili vodik) povlači iz visokotlačne kolone izmjenjivača
amonijaka/vodika, a sintetizirani amonijak se vraća u navedenu kolonu.
1B228 Kolone
za kriogenu destilaciju vodika koje imaju sve od navedenih karakteristika:
a. Namijenjene
za rad na vanjskoj temperaturi od 35 K (-238°C) ili manje;
b. Namijenjene
za rad pri unutarnjem tlaku od 0,5 do 5 MPa;
c. Izrađene
bilo od:
1. Nehrđajućeg
čelika serije 300 s niskim sadržajem sumpora i austenitskim ASTM (ili jednakim standardom)
brojem veličine zrna od 5 ili više; ili
2. Jednakih
materijala koji su i kriogenski i kompatibilni s H2; i
d. Unutarnjih
promjera od 1 m ili više i stvarnih dužina od 5 m ili više.
1B229 Kolone
za izmjenu vode i vodikovog sulfida i »unutarnji razdjelnici«, kako slijedi:
Napomena:
Za kolone koje su posebno projektirane ili pripremljene za proizvodnju teške
vode vidi 0B004.
a. Kolone
za izmjenu vode i vodikovog sulfida, koje imaju sve od navedenih
karakteristika:
1. Da
mogu raditi pri tlaku od 2 MPa ili većem;
2. Da
su izrađene od ugljikovog čelika i austenitskim ASTM (ili jednakim standardom)
brojem veličine zrna od 5 ili više; i
3. Promjera
od 1,8 m ili više;
b. »Unutarnji
razdjelnici« za kolone za izmjenu vode i vodikovog sulfida navedene u 1B229.a.
Tehnička
napomena:
»Unutarnji
razdjelnici« kolona su segmentirana korita čiji je stvarni promjer nakon
montiranja 1,8 m ili veći, koji su predviđeni da olakšavaju protustrujno
dodirivanje i izrađeni su od nehrđajućeg čelika sa sadržajem ugljika od 0,03%
ili manje. To mogu biti sitasta korita, korita sa zaklopcem, korita s
mjehurastim poklopcem ili korita s turbomrežom.
1B230 Pumpe
koje mogu cirkulirati otopine koncentriranog ili razrijeđenog katalizatora
kalijevog amida u tekućem amonijaku (KNH2/NH3), koje imaju sve od navedenih
karakteristika:
a. Zračnonepropusne
(tj. hermetički zabrtvljene);
b. Kapaciteta
većeg od 8,5 m3/h; i
c. Bilo
koje od sljedećih karakteristika:
1. Za
otopine koncentriranog kalijevog amida (1% ili više), pogonski tlak od 1,5 do
60 MPa; ili
2. Za
otopine razrijeđenog kalijevog amida (manje od 1%), pogonski tlak od 20 do 60
MPa.
1B231 Postrojenja
ili oprema za tricij, i njihova oprema, kako slijedi:
a. Uređaji
ili postrojenja za proizvodnju, obnovu, ekstrakciju, koncentraciju ili
rukovanje tricijem;
b. Oprema
za uređaje ili postrojenja za tricij, kako slijedi:
1. Rashladne
jedinice vodikom ili helijem koje mogu hladiti do 23 K (- 250°C) ili manje,
kapaciteta za uklanjanje topline većeg od 150 W;
2. Skladište
izotopa vodika ili sustav pročišćavanja uporabom metalnih hidrida kao medija za
skladištenje ili pročišćavanje.
1B232 Turboekspanderi
ili turboekspander – kompresorska postrojenja koji imaju obje od sljedećih
karakteristika:
a. Predviđeni
za rad s izlaznom temperaturom od 35 K (- 238°C) ili manje; i
b. Predviđeni
za propusnu moć plinovitog vodika od 1000 kg/h ili veću.
1B233 Postrojenja
ili uređaji za odvajanje izotopa litija, i oprema za njih, kako slijedi:
a. Uređaji
ili postrojenja za odvajanje izotopa litija;
b. Oprema
za odvajanje izotopa litija, kako slijedi:
1. Zabrtvljene
kolone za izmjenu tekućina – tekućina, posebno projektirane za amalgame litija;
2. Pumpe
za amalgame žive ili litija;
3. Ćelije
za elektrolizu amalgama litija;
4. Isparivači
za otopinu koncentriranog litijevog hidroksida.
1C Materijali
Tehnička
napomena:
Metali
i slitine:
Ukoliko
nije drukčije određeno, riječi »metali« i »slitine« u 1C001 do 1C012 odnose se
na neobrađene i poludorađene oblike, kako slijedi:
Neobrađeni
oblici:
Anode,
kugle, šipke (uključujući nazubljene i žičane šipke), poluge, blokove, brikete,
pogače, katode, kristale, kocke, kockice, zrna, granule, grede, grude, kuglice,
gredice, prah, rondele, sačma, pločice, zrna, spužva, štapići;
Poluproizvedeni
oblici (bilo da su presvučeni, obloženi, izbušeni ili perforirani):
a. Kovani
ili obrađeni materijali dobiveni valjanjem, vučenjem, ekstrudiranjem, kovanjem,
ekstrudiranjem pobudom, prešanjem, mrvljenjem, atomiziranjem i mljevenjem,
odnosno: kutovi, kanali, krugovi, diskovi, prašina, komadići, folije i list,
kovani predmeti, ploča, prah, otisnuti i utisnuti predmeti, trake, prsteni,
šipke (uključujući šipke za varenje, žičane šipke i valjanu žicu), dijelove,
oblike, listove, trake, cjevovod i cijevi (uključujući krugove, četverokute i
udubine cijevi), vučenu ili ekstrudiranu žicu;
b. Lijevani
materijal proizveden lijevanjem u pijesku, ulošku za prešanje, metalnim,
gipsanim ili drugim vrstama kalupa, uključujući lijevanje pod visokim
pritiskom, pečene oblike i oblike dobivene metalurgijom praha.
Predmetom
nadzora trebaju ostati oblici koji nisu navedeni, a za koje se tvrdi da su
dovršeni proizvodi ali oni stvarno predstavljaju neobrađene oblike ili
poluproizvedene oblike.
1C202 Slitine,
osim onih navedenih u 1C002.b.3. ili b.4., kako slijedi:
a. Slitine
aluminija koje imaju obje od navedenih karakteristika:
1. »Mogu
podnijeti« graničnu čvrstoću na vlak od 460 MPa ili više pri 293 K (20°C); i
2. Nalaze
se u cjevastim ili cilindričnim čvrstim oblicima (uključujući i kovane oblike)
vanjskog promjera od više od 75 mm;
b. Slitine
titana koje imaju obje od navedenih karakteristika:
1. »Mogu
podnijeti« graničnu čvrstoću na vlak od 900 MPa ili više pri 293 K (20°C); i
2. Nalaze
se u cjevastim ili cilindričnim čvrstim oblicima (uključujući i kovane oblike)
vanjskog promjera od više od 75 mm.
Tehnička
napomena:
Izraz
slitine koje »mogu podnijeti« obuhvaća slitine prije i nakon toplinske obrade.
1C210 »Vlaknasti
ili filamentni materijali« ili predimpregnirani materijali, osim onih navedenih
u 1C010.a., b. ili e., kako slijedi:
a. Ugljikovi
ili aramidni »vlaknasti ili filamentni materijali« koji imaju bilo koju od
navedenih karakteristika:
1. »Specifični
modul« od 12,7 x 106 m ili veći; ili
2. »Specifičnu
čvrstoću na vlak« od 235 x 103 m ili veću;
Napomena:
1C210.a. ne odnosi se na aramidne »vlaknaste ili filamentne materijale« koji
imaju 0,25 posto težinskog udjela ili više modifikatora površine vlakna na bazi
estera;
b. Stakleni
»vlaknasti ili filamentni materijali« koji imaju obje od navedenih
karakteristika:
1. »Specifični
modul« od 3,18 x 106 m ili veći; i
2. »Specifičnu
čvrstoću na vlak« od 76,2 x 103 m ili veću;
c. Neprekinute
»niti«, »prediva«, »pređa« ili »trake« impregnirane termoaktivnom smolom širine
od 15 mm ili manje (predimpregnirani materijali), izrađeni od ugljičnih ili
staklenih »vlaknastih ili filamentnih materijala« navedeni u 1C210.a. ili b.
Tehnička
napomena:
Smole
tvore matricu smjese.
Napomena:
U 1C210, »vlaknasti ili filamentni materijali« su ograničeni na neprekinute
»monofilamente«, »niti«, »predivo«, »pređu« ili »trake«.
1C216 Legirani
čelik, osim onog navedenog u 1C116, koji «može podnijeti» graničnu čvrstoću na
vlak od 2050 MPa ili više, pri 293 K (20°C).
Napomena:
1C216 ne odnosi se na oblike čije su sve linearne dimenzije 75 mm ili manje.
Tehnička
napomena:
Izraz
legirani čelik koji «može podnijeti» obuhvaća legirani čelik prije ili nakon
toplinske obrade.
1C225 Bor
obogaćen izotopom bor-10 (10B) više od prirodne vrijednosti, kako slijedi:
elementarni bor, spojevi, smjese koje sadrže bor, njihovi proizvodi, njihove
otpadne tvari ili otpaci.
Napomena:
U 1C225 smjese koje sadrže bor treba uključiti materijale koji sadrže bor.
Tehnička
napomena:
Prirodne
vrijednosti izotopa bor-10 su približno 18,5 postotaka težinskog udjela (20
postotaka atomskog udjela).
1C226 Volfram,
volfram karbid i slitine koje sadrže više od 90% težinskog udjela volframa,
koji imaju obje od navedenih karakteristika:
a. U
oblicima sa šupljom cilindričnom simetrijom (uključujući segmente cilindra)
unutarnjeg promjera između 100 mm i 300 mm; i
b. Mase
veće od 20 kg.
Napomena:
1C226 ne odnosi se na proizvode posebno izrađene za utege ili usmjerivače gama
zraka.
1C227 Kalcij
koji ima obje od navedenih karakteristika:
a. Sadrži
manje od 1000 dijelova na milijun po težini metalne nečistoće koja nije
magnezij; i
b. Sadrži
manje od 10 dijelova na milijun po težini bora.
1C228 Magnezij
koji ima obje od navedenih karakteristika:
a. Sadrži
manje od 200 dijelova na milijun po težini metalne nečistoće koja nije kalcij;
i
b. Sadrži
manje od 10 dijelova na milijun po težini bora.
1C229 Bizmut
koji ima obje od navedenih karakteristika:
a. Čistoću
99,99% ili veću po težini; i
b. Sadrži
manje od 10 dijelova na milijun po težini srebra.
1C230 Metalni
berilij, slitine koje sadrže više od 50% berilija po težini, spojevi berilija,
njihovi proizvodi, i njihove otpadne tvari i otpaci.
Napomena:
1C230 ne odnosi se na sljedeće:
a. Metalni
prozori za strojeve s X-zrakama, ili za uređaje za bušenje;
b. Oksidni
proizvedeni ili poluproizvedeni oblici posebno projektirani za dijelove
elektronskih komponenti ili kao podloga za elektroničke krugove;
c. Beril
(silikat berilija i aluminija) u obliku smaragda ili akvamarina.
1C231 Metalni
hafnij, slitine koje sadrže više od 60% hafnija po težini, spojevi hafnija koji
sadrže više od 60% hafnija po težini, njihovi proizvodi, i njihove otpadne
tvari i otpaci.
1C232 Helij-3
(3He), smjese koje sadrže helij-3, i proizvodi ili uređaji koji sadrže bilo
koje od navedenog.
Napomena:
1C232 ne odnosi se na proizvode ili uređaje koji sadrže manje od 1g helij-3.
1C233 Izotop
litij-6 (6Li) obogaćen litijem na vrijednost veću od prirodne, i proizvodi ili
uređaji koji sadrže obogaćen litij, kako slijedi: elementarni litij, slitine,
spojevi, smjese koje sadrže litij, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari i
otpaci.
Napomena:
1C233 ne odnosi se na termoluminescentne dozimetre.
Tehnička
napomena:
Prirodne
vrijednosti izotopa litij-6 su približno 6,5 postotaka težinskog udjela (7,5
postotaka atomskog udjela).
1C234 Cirkonij
sa sadržajem hafnija manjim od 1 dijela hafnija na 500 dijelova cirkonija po
težini, kako slijedi: metal, slitine koje sadrže više od 50% cirkonija po
težini, spojevi, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari i otpaci.
Napomena:
1C234 ne odnosi se na cirkonij u obliku folije debljine od 0,10 mm ili manje.
1C235 Tricij,
spojevi tricija, smjese koje sadrže tricij u kojima je odnos atoma tricija
prema atomima vodika veći od 1 dijela na 1000, i proizvodi i uređaji koji
sadrže bilo koje od navedenog.
Napomena:
1C235 ne odnosi se na proizvod ili uređaj koji sadrži manje od 1,48 x 103 GBq
(40 Ci) tricija.
1C236 Radionuklidi
koji emitiraju alfa-zrake čiji je alfa poluživot 10 dana ili više ali manji od
200 godina, u sljedećim oblicima:
a. Elementarnom;
b. Spojevima
koji imaju ukupnu alfa aktivnost od 37 GBq/kg (1 Ci/kg) ili veću;
c. Mješavinama
koje imaju ukupnu alfa aktivnost od 37 GBq/kg (1 Ci/kg) ili veću;
d. Proizvodima
ili uređajima koji sadrže bilo koje od navedenog.
Napomena:
1C236 ne odnosi se na nadzor proizvoda ili uređaja koji sadrže manje od 3,7 GBq
(100 milikirija) alfa aktivnosti.
1C237 Radij-226
(226Ra), slitine radij-226, spojevi radij-226, smjese koje sadrže radij-226,
njihovi proizvodi, i proizvodi i uređaji koji sadrže bilo koje od navedenog.
Napomena:
1C237 ne odnosi se na sljedeće:
a. Medicinske
aplikatore;
b. Proizvod
ili uređaj koji sadrži manje od 0,37 GBq (10 milikirija) radij-226.
1C238 Klorov
trifluorid (ClF3).
1C239 Jake
eksplozive, osim onih navedenih u Kontrolnim listama predmeta za vojnu uporabu,
ili tvari ili smjese koje sadrže više od 2% njihove težine, s gustoćom kristala
većom od 1,8 g/cm3 i brzinom detonacije većom od 8000 m/s.
1C240 Prah
nikla ili porozni metal nikla, osim onih navedenih u 0C005, kako slijedi:
a. Prah
nikla koji ima obje od navedenih karakteristika:
1. Sadržaj
čistoće nikla od 99,0% ili veće po težini; i
2. Srednja
veličina čestice manja od 10 mikrometra mjereno prema standardu B330 Američkog
društva za ispitivanje materijala (ASTM);
b. Porozni
metal nikla proizveden od materijala navedenih u 1C240.a.
Napomena:
1C240 ne odnosi se na sljedeće:
a. Filamentarne
praškove nikla;
b. Jednostruke
porozne listove nikla površine od 1000 cm2 po listu ili manje.
Tehnička
napomena: 1C240.b. odnosi se na porozni metal oblikovan tiješnjenjem i
sinteriranjem materijala u 1C240.a. kako bi se oblikovao materijal sa
svojstvima metala koji ima po cijeloj svojoj strukturi fine međusobno povezane
pore.
1D Softver
1D201 »Softver«
posebno projektiran za »uporabu« robe navedene u 1B201.
1E Tehnologija
1E201 »Tehnologija«
prema Napomeni o tehnologiji općenito za »uporabu« robe navedene u 1A002, 1A202,
1A225 do 1A227, 1B201, 1B225 do 1B233, 1C002.a.2.c. ili d., 1C010.b., 1C202,
1C210, 1C216, 1C225 do 1C240 ili 1D201.
1E202 »Tehnologija«
prema Napomeni o tehnologiji općenito za »razvoj« ili »proizvodnju« robe
navedene u 1A202 ili 1A225 do 1A227.
1E203 »Tehnologija«
prema Napomeni o tehnologiji općenito za »razvoj« »softvera« navedene u 1D201.
KATEGORIJA 2
OBRADA MATERIJALA
2A Sustavi, oprema i komponente
2A225 Lonci
za taljenje izrađeni od materijala otpornih na tekuće metale aktinida, kako
slijedi:
a. Lonci
za taljenje koji imaju obje od navedenih karakteristika:
1. Volumen
između 150 cm3 i 8000 cm3; i
2. Izrađeni
od ili presvučeni bilo kojim od navedenih materijala, čistoće od 98% ili veće
po težini:
a. Kalcijev
fluorid (CaF2);
b. Kalcijev
cirkonat (metacirkonat) (CaZrO3);
c. Cerijev
sulfid (Ce2S3);
d. Erbijev
oksid (erbij) (Er2O3);
e. Hafnijev
oksid (hafnij) (HfO2);
f. Magnezijev
oksid (MgO);
g. Slitina
nitrid niobij-titan-volfram (približno 50% Nb, 30% Ti, 20% W);
h. itrijev
oksid (itrij) (Y2O3); ili
i. Cirkonijev
oksid (cirkonij) (ZrO2);
b. Lonci
za taljenje koji imaju obje od navedenih karakteristika:
1. Volumen
između 50 cm3 and 2000 cm3;
2. Izrađen
od ili obloženi tantalom, 99,9%-tne čistoće ili veće po težini;
c. Lonci
za taljenje koje imaju sve od navedenih karakteristika:
1. Volumen
između 50 cm3 i 2000 cm3;
2. Izrađeni
od ili obloženi tantalom, čistoće od 98% ili veće po težini; i
3. Prevučeni
tantalovim karbidom, nitridom, boridom, ili bilo kojom njihovom kombinacijom.
2A226 Ventili
koji imaju sve od navedenih karakteristika:
a. »Nazivnu
veličinu« 5 mm ili veću;
b. Brtvljenje
mijehom; i
c. U
potpunosti su izrađeni od ili obloženi aluminijem, slitinom aluminija, nikla
ili slitinom nikla koje sadrže više od 60% nikla po težini.
Tehnička
napomena: Za ventile s različitim ulaznim i izlaznim promjerima, »Nazivne
veličine« u 2A226 odnose se na najmanji promjer.
2B Oprema za ispitivanje, pregled i
proizvodnju
Tehničke
napomene:
1. Sekundarne
paralelne konturne osi, (npr., w-os na vodoravnoj bušilici ili sekundarna
rotacijska os čija je središnja linija paralelna s primarnom rotacijskom osi)
ne računaju se u ukupni broj konturnih osi. Nije potrebno da rotacijske osi
mogu rotirati više od 360°. Rotacijsku os može pokretati linearni uređaj (npr.
vijak ili prijenos s vretenom).
2. Za
potrebe 2B, broj osi koje se može simultano uskladiti za »konturno upravljanje«
je broj osi koje utječu na relativni pomak između bilo kojeg predmeta koji se
obrađuje i alata, glave za rezanje ili brusnog kola koji režu ili uklanjaju
materijal s predmeta koji se obrađuje. Ovo ne uključuje bilo koje dodatne osi
koje utječu na druge relativne pomake stroja. Takve osi uključuju:
a. Sustave
za oblikovanje kotačem ili strojeve za brušenje;
b. Paralelne
rotacijske osi namijenjene za postavljanje odvojenih predmeta za obradu;
c. Kolinearne
rotacijske osi namijenjene rukovanju istih predmeta za obradu koji ih učvršćuju
u određenom položaju od različitih krajeva.
3. Nomenklatura
osi bit će u skladu s Međunarodnim standardima ISO 841, «Numerički upravljački
strojevi – nomenklatura osi i mehanizama»
4. Za
potrebe 2B001 do 2B009 »njihajuće vreteno« računa se kao rotaciona os.
5. Navedene
razine točnosti postavljanja dobivene mjerenjima prema ISO 230/2 (1988)(1) ili
nacionalnim ekvivalentima mogu se koristiti za svaki model strojnog alata
umjesto provođenja individualnog ispitivanja stroja. Navedena točnost
postavljanja znači vrijednosti točnosti koje je izvoznik dostavio nadležnim
tijelima države članice u kojoj se izvoznik utvrdio kao predstavnik točnosti
modela stroja.
Utvrđivanje
navedenih vrijednosti
a. Odabrati
pet strojeva modela koji se procjenjuje;
b. Mjeriti
točnosti linearnih osi prema ISO 230/2 (1988)(2);
c. Utvrditi
A-vrijednosti za svaku os svakog stroja. Metoda izračunavanja A-vrijednosti
opisana je u ISO standardu;
d. Utvrditi
srednju vrijednost A-vrijednosti za svaku os. To znači da vrijednost  postaje
navedena vrijednost za svaku os za model (Âx Ây...);
e. Budući
da se popis Kategorije 2 odnosi na svaku linearnu os, bit će onoliko navedenih
vrijednosti koliko ima linearnih osi;
f. Ako
bilo koja os modela stroja koji nije provjeren s 2B001.a. do 2B001.c. ili 2B201
ima navedenu točnost  od 6 mikrona za strojeve za brušenje i 8 mikrona za
strojeve za mljevenje i okretanje ili bolje, proizvođač će morati ponovno
potvrditi razinu točnosti svakih osamnaest mjeseci.
2B201 Alatni
strojevi, osim onih navedenih u 2B001, kako slijedi, za uklanjanje ili rezanje
metala, keramike ili »smjesa«, koji, prema tehničkim specifikacijama
proizvođača, mogu biti opremljeni elektroničkim uređajima za istovremeno
»konturno upravljanje« na dvije ili više osi:
a. Alatni
strojevi za mljevenje, koji imaju bilo koju od navedenih karakteristika:
1. Točnost
postavljanja sa »svim raspoloživim kompenzacijama« jednaku ili manju (bolju) od
6 µm prema ISO 230/2 (1988)(73) ili nacionalnim ekvivalentima duž bilo koje
linearne osi; ili
2. Dvije
ili više kopirnih rotacionih osi;
Napomena:
2B201.a. ne odnosi se na strojeve za mljevenje koji imaju navedene
karakteristike:
a. Putanju
X-osi veću od 2 m; i
b. Ukupnu
točnost postavljanja na x-os više (lošije) od 30 µm.
b. Alatni
strojevi za brušenje, koji imaju bilo koju od navedenih karakteristika:
1. Točnost
postavljanja sa »svim raspoloživim kompenzacijama« jednaku ili manju (bolju) od
4 µm prema ISO 230/2 (1988)(4) ili nacionalnim ekvivalentima duž bilo koje
linearne osi; ili
2. Dvije
ili više kopirnih rotacionih osi.
Napomena:
2B201.b. ne odnosi se na sljedeće strojeve za mljevenje:
a. Strojeve
za cilindrično vanjsko, unutarnje i vanjsko- unutarnje brušenje koji imaju sve
od navedenih karakteristika:
1.
Da su ograničeni na cilindrično brušenje;
2.
Da imaju najveći vanjski promjer ili dužinu predmeta koji se obrađuje od 150
mm;
3.
Da nemaju više od dvije osi koje se mogu istovremeno usklađivati za »kopirno
upravljanje«; i
4.
Da nemaju kopirne c osi;
b. Jig
brusilice s osima ograničenim na x, y, c i a gdje se c os koristi za održavanje
brusnog kotača u normalnom položaju u odnosu na radnu površinu, a os je
podešena za bregasto brušenje;
c. Strojeve
za brušenje alata ili rezača sa »softverom« posebno projektiranim za
proizvodnju alata ili rezača; ili
d. Strojeve
za brušenje koljenastih osovina ili grebenastih osovina.
2B204 »Izostatske
preše«, osim onih navedenih u 2B004 ili 2B104, i njihove opreme, kako slijedi:
a. »Izostatske
preše« koje imaju obje od navedenih karakteristika:
1. Koje
mogu postizati najveći radni pritisak od 69 MPa ili veći; i
2. Čija
je šupljina komore promjera većeg od 152 mm;
b. Ulošci
za prešanje, kalupi i upravljački mehanizmi, posebno projektirani za
»izostatske preše« navedene u 2B204.a.
Tehnička
napomena:
U
2B204 navedene dimenzije unutarnje komore odnose se na komoru u kojoj su
postignuti i radna temperatura i radni tlak te ne uključuje ugrađene uređaje.
Ta će dimenzija biti manja i od unutarnjeg promjera tlačne komore i od
unutarnjeg promjera izolirane komore peći, ovisno o tome koja se od dviju
komora nalazi u drugoj.
2B206 Strojevi,
instrumenti ili sustavi za pregled dimenzija, osim onih navedenih u 2B006, kako
slijedi:
a. Strojevi
za pregled dimenzija upravljani računalom ili numerički upravljani koji imaju
obje od navedenih karakteristika:
1. Dvije
ili više osi; i
2. Jednodimenzionalnu
dužinsku »mjernu kolebljivost« jednaku ili manju (bolju) od (1,25 + L/1000) µm
ispitano sa sondom za »točnost« od lošije (bolje) od 0,2 µm (L je mjerena
dužina u milimetrima) (Ref.:VDI/VDE 2617 Dijelovi 1 i 2);
b. Sustavi
za istovremeno linearno-kutno pregledavanje poluoplate, koji imaju obje od
navedenih karakteristika:
1. »Mjernu
kolebljivost« duž bilo koje linearne osi jednaku ili manju (bolju) od 3,5 µm na
5 mm; i
2. »Odstupanje
od kutnog položaja« jednako ili manje od 0,02°.
Napomena
1: Pod nadzorom su alatni strojevi koji se mogu koristiti kao mjerni strojevi
ako udovoljavaju ili premašuju kriterije navedene za alatnu ili mjernu funkciju
stroja.
Napomena
2: Stroj naveden u 2B206 nalazi se pod nadzorom ako premašuje kontrolirani prag
bilo gdje unutar svojeg radnog raspona.
Tehničke
napomene:
1.
Za utvrđivanje mjerne kolebljivosti sustava za pregled dimenzija koristi se
sonda koja će biti opisana u VDI/VDE 2617 dijelovi 2, 3 i 4.
2.
Svi parametri mjernih vrijednosti u 2B206 predstavljaju plus/minus, odnosno, ne
cijeli pojas.
2B207 »Roboti«,
»krajnji efektori« i regulacijske jedinice, osim onih navedenih u 2B007, kako
slijedi:
a. »Roboti«
ili »krajnji efektori« posebno predviđeni da udovoljavaju nacionalnim
sigurnosnim standardima koji se primjenjuju na rukovanje snažnim eksplozivima
(na primjer, udovoljavanje brzinama električnog koda za snažne eksplozive);
b. Regulacijske
jedinice posebno projektirane za bilo koji od »robota« ili »krajnji efektori«
navedenih u 2B207.a.
2B209 Strojevi
za oblikovanje strujanjem, strojevi za oblikovanje vrtnjom koji imaju i
funkcije za oblikovanje strujanjem, osim onih navedenih u 2B009 ili 2B109, i
škripci, kako slijedi:
a. Strojevi
koji imaju obje od navedenih karakteristika:
1. Tri
ili više valjaka (aktivnih ili za vođenje); i
2. Koji,
prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za
»brojčano upravljanje« ili upravljanje računalom;
b. Škripci
za oblikovanje rotora namijenjeni za oblikovanje cilindričnih rotora unutarnjeg
promjera između 75 mm i 400 mm.
Napomena:
2B209.a. uključuje strojeve koji imaju samo jedan valjak namijenjen za
deformiranje metala i dva pomoćna valjka koji podupiru škripac, ali izravno ne
sudjeluju u postupku deformiranja.
2B219 Centrifugalne
strojeve za uravnoteženje na više ravnina, fiksnih ili prijenosnih, vodoravnih
ili okomitih, kako slijedi:
a. Centrifugalni
strojevi za uravnoteženje namijenjeni za uravnoteženje pokretnih rotora dužine
od 600 mm ili više i koji imaju sve od navedenih karakteristika:
1. Pokretni
ili osovinski promjer veći od 75 mm;
2. Sposobnost
mase od 0,9 do 23 kg; i
3. Koji
mogu uravnotežavati brzinu okretaja veću od 5000 r.p.m.;
b. Centrifugalni
strojevi za uravnoteženje namijenjeni za uravnoteživanje šupljih cilindričnih
komponenti rotora i koji imaju sve od navedenih karakteristika:
1. Osovinski
promjer veći od 75 mm;
2. Sposobnost
mase od 0,9 do 23 kg;
3. Koji
mogu uravnotežavati do preostale neuravnoteženosti jednake ili manje od 0,01 kg
? mm/kg po ravnini; i
4. Koji
rade na remenski pogon.
2B225 Uređaji
na daljinsko rukovanje koji se mogu koristiti za aktivnosti na daljinu kad se
radi o radiokemijskom odvajanju ili vrućim ćelijama, koji imaju bilo koju od
navedenih karakteristika:
a. Sposobnost
prodiranja 0,6 m ili više u vruću stijenku ćelije (rad kroz stijenku); ili
b. Sposobnost
premošćivanja preko vrha vruće ćelije debljine stijenke 0,6 m ili više (rad
preko stijenke).
Tehnička
napomena:
Uređaji
na daljinsko rukovanje omogućavaju prevođenje ljudske aktivnosti na aktivnosti
ruke i krajnjeg uređaja kojima se daljinski upravlja. Oni mogu biti
»nadređenog/podređenog« tipa ili upravljani upravljačkom palicom ili
tastaturom.
2B226 Kontrolirana
atmosfera (vakuum ili inertni plin) indukcijske peći, i za njih napojna
energija, kako slijedi:
POZOR:
VIDI TAKOĐER 3B.
a. Peći
koje imaju sve od navedenih karakteristika:
1. Koje
mogu raditi na više od 1123 K (850°C);
2. Induktivne
svitke promjera 600 mm ili manje; i
3. Predviđene
za uzlaznu snagu od 5 kW ili više;
b. Dovod
energije, određene izlazne snage od 5 kW ili više, posebno projektiran za peći
navedene u 2B226.a.
POZOR:
2B226.a. ne odnosi se na peći predviđene za preradu poluvodičkih pločica.
2B227 Metalurške
peći za taljenje i lijevanje na vakuum ili drugu kontroliranu atmosferu i s
njima povezana oprema kako slijedi:
a. Peći
za lučno pretaljivanje i lijevanje koje imaju obje od navedenih karakteristika:
1. Kapacitet
potrošnih elektroda između 1000 cm3 i 20000 cm3, i
2. Sposobnost
da rade pri temperaturama taljenja iznad 1973 K (1700°C);
b. Peći
za taljenje sa elektronskim snopom i peći za atomizaciju plazme i taljenje,
koje imaju obje od navedenih karakteristika:
1. Snagu
od 50 kW ili veću; i
2. Da
mogu raditi pri temperaturama taljenja iznad 1473 K (1200°C).
c. Sustave
za upravljanje računalom i praćenje posebno podešene za bilo koju od peći
navedenih u 2B227.a. ili b.
2B228 Opremu
za izradu rotora ili sklopa, opremu za ispravljanje rotora, škripce i uloške za
prešanje koji tvore mijeh, kako slijedi:
a. Opremu
za sklop rotora za sastavljanje dijelova cijevi rotora plinske centrifuge,
prigušivača, i krajnjih poklopaca;
Napomena:
2B228.a. uključuje precizne škripce, pritezne uređaje i strojeve za stezno
nasađivanje.
b. Opremu
za ispravljanje rotora za poravnavanje dijelova cijevi rotora plinske
centrifuge sa zajedničkom osi;
Tehnička
napomena:
U
2B228.b. takva se oprema normalno sastoji od sondi za mjerenje točnosti koje su
povezane s računalom koje naknadno provjerava rad, na primjer, pneumatskih
klipova koji se koriste za poravnavanje dijelova cijevi rotora.
c. Škripci
i ulošci za prešanje za oblikovanje mjehova za proizvodnju mjehova s
jednostrukom konvolucijom.
Tehnička
napomena:
U
2B228.c. mjehovi imaju sve od navedenih karakteristika:
1.
Unutarnji promjer između 75 mm i 400 mm;
2.
Dužina jednaka ili veća od 12,7 mm;
3.
Dubina jedne konvolucije veća od 2 mm; i
4.
Izrađeni od slitina aluminija visoke čvrstoće, legirani čelik ili »vlaknastih
ili filamentnih materijala« visoke čvrstoće.
2B230 »Pretvornici
tlaka« koji mogu mjeriti apsolutni tlak u svakoj točki u rasponu od 0 do 13 kPa
i koji imaju obje od navedenih karakteristika:
a. Elemente
osjetljive na promjene tlaka izrađene od ili zaštićene aluminijem, slitinom
aluminija, niklom ili slitinom nikla s više od 60% nikla po težini; i
b. Imaju
bilo koju od sljedećih karakteristika:
1. Punu
skalu od manje od 13 kPa i »točnost« od bolje od ± 1% pune skale; ili
2. Punu
skalu od 13 kPa ili više i »točnost« od bolje od ± 130 Pa.
Tehnička
napomena:
Za
potrebe 2B230, »točnost« uključuje nelinearnost, histerezu i ponovljivost
okolne temperature.
2B231 Vakuum
pumpe koje imaju sve od navedenih karakteristika:
a. Ulaznu
veličinu grla jednaku ili veću od 380 mm;
b. Brzinu
pumpanja jednaku ili veću od 15 m3/s; i
c. Da
mogu proizvoditi granični vakuum bolje od 13 mPa.
Tehničke
napomene:
1.
Brzina pumpanja utvrđuje se na točki mjerenja plinom dušika ili zrakom.
2.
Granični vakuum se utvrđuje na izlazu pumpe sa zatvorenim izlazom pumpe.
2B232 Višefazni
topovi na svjetlosni plin ili drugi sustavi topova s velikom brzinom (na
zavojnicu, elektromagnetske i elektrotermalne vrste, i ostali napredni sustavi)
koji mogu ubrzavati projektile do 2 km/s ili više.
2D Softver
2D201 »Softver« posebno namijenjen za
»korištenje« opreme navedene u 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 ili 2B227.
2D202 »Softver« posebno namijenjen ili
modificiran za »razvoj«, »proizvodnju« ili »korištenje« opreme navedene u
2B201.
2E Tehnologija
2E201 »Tehnologija«
prema Napomeni o tehnologiji općenito za »korištenje« opreme ili »softvera«
navedene u 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.b., 2B007.c., 2B008, 2B009, 2B201,
2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225 do 2B232, 2D201 ili 2D202.
KATEGORIJA 3
ELEKTRONIKA
3A Sustavi, oprema i komponente
3A201 Elektroničke
komponente, osim onih navedenih u 3A001, kako slijedi;
a. Kondenzatore
koji imaju bilo koju skupinu od navedenih karakteristika:
1. a.
Nazivni napon veći od 1,4 kV;
b.
Skladištenje energije veće od 10 J;
c.
Kapacitivnost veću od 0,5 µF; i
d.
Induktivnost serije manju od 50 nH; ili
2. a.
Nazivni napon veći od 750 V;
b.
Kapacitivnost veću od 0,25 µF; i
c.
Induktivnost serije manju od 10 nH;
b. Supervodljive
solenoidne elektromagnete koje imaju sve od navedenih karakteristika:
1. Koji
mogu stvarati magnetno polje veće od 2 T;
2. Odnos
dužine i unutarnjeg promjera veći od 2;
3. Unutarnji
promjer veći od 300 mm; i
4. Jednolikost
magnetnog polja bolju od 1% kroz središnjih 50% unutarnjeg volumena;
Napomena:
3A201.b. ne odnosi se na magnete posebno projektirane za i izvožene »kao dio«
medicinskih sustava za nuklearnu magnetnu rezonancu (NMR). Izraz »kao dio« ne
znači nužno fizički dio iste pošiljke; dozvoljene su odvojene pošiljke iz
različitih izvora, pod uvjetom da njihove izvozne dozvole jasno navode da se
pošiljke šalju »kao dio« sustava za slikanje.
c. Generatori
treptavih X-zraka ili impulsni akceleratori elektrona koji imaju bilo koju od
navedenih skupina karakteristika:
1. a.
Vršnu energiju elektrona akceleratora od 500 keV ili više ali manje od 25 MeV;
i
b.
„Faktor kakvoće“ (K) od 0,25 ili veći; ili
2. a.
Vršnu energiju elektrona akceleratora od 25 MeV ili veću; i
b.
„Vršnu snagu“ veću od 50 MW.
Napomena:
3A201.c. ne odnosi se na akceleratore koji su sastavni dijelovi uređaja
namijenjenih za svrhe koje nisu zračenje elektronskog snopa ili X-zraka
(elektronska mikroskopija, na primjer) niti one namijenjene medicinskim
potrebama:
Tehničke
napomene:
1.
„Faktor kakvoće“ K je definiran kao:
K
= 1,7 × 103V2, 65Q
V
je vršna energija elektrona u milijunima elektron volti.
Ako
je trajanje impulsa snopa akceleratora manje od ili jednako 1 µs, tad je Q
ukupni ubrzani naboj u kulonima. Ako je trajanje impulsa snopa akceleratora
veće od 1 µs, tad je Q najveći ubrzani naboj u 1 µs.
Q
je jednak integralu od i u odnosu na t, kroz manje od 1 µs ili vrijeme trajanja
impulsa snopa (Q = ŠintĆ itd.), gdje je i struja snopa u amperima a t je
vrijeme u sekundama.
2.
„Vršna snaga“ = (vršni potencijal u voltima) × (vršna struja snopa u amperima).
3.
Kod strojeva koji se temelje na šupljinama s ubrzanim mikrovalovima, vrijeme
trajanja impulsa snopa je manje od 1 µs ili trajanja paketa usnopljenih zraka
koji proizlazi iz jednog impulsa mikrovalnog modulatora.
4.
Kod strojeva koji se temelje na šupljinama s ubrzanim mikrovalovima, vršna
struja snopa je prosječna struja u vremenu trajanja paketa usnopljenih zraka.
3A225 Pretvarači
ili generatori frekvencija, osim onih navedenih u 0B001.b.13., koji imaju sve
od navedenih karakteristika:
a. Višefazni
izlaz koji može osigurati snagu od 40 W ili veću;
b. Da
mogu raditi u rasponu frekvencija između 600 i 2000 Hz;
c. Ukupne
harmoničkog izobličenja boljeg (manjeg) od 10%; i
d. Upravljanjem
frekvencijom boljem (manjem) od 0,1%.
Tehnička
napomena:
Pretvarači
frekvencija u 3A225 također su poznati kao pretvarači ili invertori.
3A226 Izvori
istosmjerne struje velike snage, osim onih navedenih u 0B001.j.6., koji imaju
obje od navedenih karakteristika:
a. Da
mogu stalno proizvoditi, kroz razdoblje od 8 sati, 100 V ili više s izlazom
struje od 500 A ili većim; i
b. Stabilnošću
struje ili napona boljom od 0,1% kroz razdoblje od 8 sati.
3A227 Izvori
istosmjerne struje velike snage, osim onih navedenih u 0B001.j.5., koji imaju
obje od navedenih karakteristika:
a. Da
mogu stalno proizvoditi, kroz razdoblje od 8 sati, 20 kV ili više s izlazom
struje od 1A ili većim; i
b. Stabilnošću
struje ili napona boljom od 0,1% kroz razdoblje od 8 sati.
3A228 Sklopni
uređaji, kako slijedi:
a. Cijevi
s hladnom katodom, bilo da su ispunjene plinom ili ne, koje rade slično kao
međuprostor između iskri, koje imaju sve od navedenih karakteristika:
1. Sadrže
tri ili više elektroda;
2. Vršni
nazivni napon anode od 2,5 kV ili više;
3. Vršna
nazivna struja anode 100 A ili više; i
4. Vrijeme
zadrške anode od 10 µs ili manje;
Napomena:
3A228 uključuje cijevi na kritron i vakuum cijevi na spritron.
b. Međuprostori
između iskri na okidanje koji imaju obje od navedenih karakteristika:
1. Vrijeme
zadrške anode od 15 µs ili manje; i
2. Svrstana
za vršnu struju od 500 A ili više;
c. Moduli
ili sklopovi s funkcijom brzog preklapanja koji imaju sve od navedenih
karakteristika:
1. Vršni
nazivni napon anode veći od 2 kV;
2. Vršna
nazivna struja anode od 500 A ili više; i
3. Vrijeme
uključivanja od 1 µs ili manje.
3A229 Skupovi
za paljenje i njima jednaki impulsni generatori jake struje kako slijedi:
POZOR:
VIDI TAKOĐER KONTROLU ROBE ZA VOJNU UPORABU.
a. Skupovi
za paljenje detonatora eksploziva namijenjeni pokretanju višestrukih
upravljanih detonatora navedenih u 3A232;
b. Modularni
generatori električnog impulsa (impulsni generatori) koji imaju sve od
navedenih karakteristika:
1. Namijenjeni
za uporabu kao prijenosni, mobilni ili u nepovoljnim uvjetima;
2. Zatvoreni
u oklopu nepropusnom na prašinu;
3. Koji
mogu isporučiti energiju za manje od 15 µs;
4. Koji
imaju izlaz veći od 100 A;
5. Čije
je »vrijeme porasta« manje od 10 µs u punjenjima manjim od 40 oma;
6. Nijedna
dimenzija nije veća od 254 mm;
7. Težina
manja od 25 kg; i
8. Navedeni
za uporabu u širem rasponu temperatura od 223 K (- 50°C) do 373 K (100°C) ili
navedeni kao pogodni za primjenu u aviokozmičke svrhe.
Napomena:
3A229.b. uključuje pogone za bljeskalice na ksenon.
Tehnička
napomena:
U
3A229.b.5. »vrijeme porasta« je definirano kao vremenski interval od 10% do 90%
amplitude struje kad pogoni otporno punjenje.
3A230 Impulsni
generatori visoke brzine koji imaju obje od navedenih karakteristika:
a. Izlazni
napon veći od 6 V u otporno punjenje manje od 55 oma, i
b. »Vrijeme
prijelaza impulsa« manje od 500 ps.
Tehnička
napomena: U 3A230, »vrijeme prijelaza impulsa« je definirano kao vremenski
interval između 10% i 90% amplitude napona.
3A231 Sustavi
za generiranje neutrona, uključujući cijevi, koji imaju obje od navedenih
karakteristika:
a. Namijenjeni
za rad bez vanjskog sustava vakuuma; i
b. Da
koriste elektrostatsku akceleraciju kako bi potaknuli nuklearnu reakciju tricija-deuterija.
3A232 Detonatori
i Sustavi za višestruko pokretanje, kako slijedi:
POZOR:
VIDI TAKOĐER KONTROLU ROBE VOJNE NAMJENE.
a. Detonatori
eksploziva na električni pogon, kako slijedi:
1. Eksplozivni
most (EB);
2. Eksplozivna
mosna žica (EBW);
3. Okidač;
4. Pokretači
eksplozivne folije (EFI);
b. Razmještaj
jednostrukih ili višestrukih detonatora namijenjen gotovo istovremenom
pokretanju eksplozivne površine više od 5000 mm2 jednim signalom za paljenje s
vremenom pokretanja koje se širi preko površine u manje od 2,5 µs.
Napomena:
3A232 ne odnosi se na detonatore koji koriste samo primarne eksplozive, kao što
je olovni azid.
Tehnička
napomena:
U
3A232 zanimljivi su detonatori koji svi koriste mali električni vodič (most,
mosna žica ili folija) koji se eksplozivno isparava kad kroz njega prođe brzi
električni impuls visokog napona. Kod vrste bez udarne pločice, eksplozivni
vodič započinje kemijsku detonaciju dolazeći u dodir visokoeksplozivnim
materijalom kao što je PETN (Pentaeritritoltetranitrat). Kod detonatora s
udarnom pločicom, eksplozivno isparavanje električnog vodiča pokreće krilce ili
pločicu preko međuprostora i udarac pločice na eksploziv započinje kemijsku
detonaciju. U nekim uređajima pločicu pokreće magnetna sila. Izraz detonator
eksplozivne folije može se odnositi ili na EB ili na detonator tipa s pločicom.
Također riječ pokretač se ponekad koristi umjesto riječi detonator.
3A233 Maseni
spektrometri, osim onih navedenih u 0B002.g., koji mogu mjeriti ione od 230
jedinica atomske mase ili više i koji imaju razlučivost bolju od 2 dijela u
230, kako slijedi, i njihove izvore iona:
a. Induktivno
vezani maseni spektrometri plazme (ICP/MS);
b. Maseni
spektrometri s tinjavim izbojem (GDMS);
c. Maseni
spektrometri s termičkom ionizacijom (TIMS);
d. Maseni
spektrometri s bombardiranjem elektrona s komorom izvora izrađenom od,
presvučenom sa ili obloženom s materijalima otpornim na UF6;
e. Maseni
spektrometri s molekularnim snopom koji imaju bilo koju od navedenih
karakteristika:
1. Komoru
izvora izrađenu od, presvučenu ili obloženu s nehrđajućim čelikom ili
molibdenom i opremljenu hladnim odvajačem koji može hladiti do 193 K (– 80°C)
ili manje; ili
2. Komoru
izvora izrađenu od, presvučenu ili obloženu materijalima otpornim na UF6;
f. Masene
spektrometre opremljene izvorom za mikrofluorinaciju iona namijenjene za
aktinide ili fluoride aktinida.
3E Tehnologija
3E201 »Tehnologija«
prema Napomeni o tehnologiji općenito za »korištenje« opreme navedene u
3A001.e.2., 3A001.e.3., 3A201, 3A225 do 3A233.
KATEGORIJA 6
SENZORI I LASERI
6A Sustavi, oprema i komponente
6A202 Fotomultiplikacijske
cijevi koje imaju obje sljedeće osobine:
a. Područje
fotokatode veće od 20 cm2; i
b. Trajanje
uspona impulsa anode kraće od 1 ns.
6A203 Kamere
i komponente, osim onih koje su navedene u 6A003, kako slijedi:
a. Kamere
s mehaničkom rotacijom zrcala, kako slijedi, i za to posebno izrađene
komponente:
1. Kamere
koje snimaju u okvirima s brzinama snimanja većim od 225000 okvira u sekundi;
2. Kamere
koje daju prugastu sliku s brzinama zapisa većim od 0,5 mm u mikrosekundi;
Napomena:
U 6A203.a. komponente takvih kamera uključuju njihove sinkronizacijske
elektroničke jedinice i rotorske sklopove koji se sastoje od turbina, zrcala i
ležaja.
b. Elektroničke
kamere koje daju prugastu sliku, elektroničke kamere koje snimaju u okvirima,
cijevi i uređaji, kako slijedi:
1. Elektroničke
kamere koje daju prugastu sliku s mogućnošću vremena rezolucije od 50 ns ili
manje;
2. Prugaste
cijevi za kamere navedene u 6A203.b.1.;
3. Elektroničke
(ili elektronički zatvarane) kamere koje snimaju u okvirima s mogućnošću
vremena ekspozicije od 50 ns ili manje;
4. Okvirne
cijevi i poluvodički uređaji za stvaranje slika za korištenje s kamerama
navedenim u 6A203.b.3., kako slijedi:
a. Cijevi
za pojačavanje slike fokusirane na blizinu s fotokatodom deponiranom na
transparentnom vodičkom ovoju radi smanjenja otpora fotokatodne ploče;
b. Ulaz
videcon cijevi sa silicijem dopiranom metom (SIT) cijevi, gdje brzi sustav
omogućuje zaprečivanje dolaska fotoelektrona iz fotokatode prije nego se sudare
sa SIT pločom;
c. Kerr
ili Pockels elektro-optičko zatvaranje ćelije;
d. Druge
okvirne cijevi i poluvodički uređaji za stvaranje slika koji imaju vrijeme
zatvaranje brzih slika kraće od 50 ns, posebno izrađeni za kamere navedene u
6A203.b.3.;
c. TV
kamere ojačane za zračenje, ili leće za njih, posebno izrađene ili izmjerene
kao ojačane za zračenje da izdrže ukupnu dozu zračenja veću od 50 × 103 Gy
(silicij) (5 × 106 rad (silicij)) bez slabljenja rada.
Tehnička
napomena:
Termin
Gy (silicij) odnosi se na energiju u džulima po kilogramu, koju apsorbira
nezaštićeni uzorak silicija pri izloženosti ionizirajućem zračenju.
6A205 »Laseri«,
»laserska« pojačala i oscilatori, osim onih koji su navedeni u 0B001.g.5.,
0B001.h.6. i 6A005; kako slijedi:
a. Argon
ionski »laseri« koji imaju obje sljedeće osobine:
1. Rad
na valnim duljinama između 400 nm i 515 nm; i
2. Prosječna
izlazna snaga veća od 40 W;
b. Podesni
impulsni oscilatori lasera u boji, jednog moda, koji imaju sve navedene
osobine:
1. Rad
na valnim duljinama između 300 nm i 800 nm;
2. Prosječna
izlazna snaga veća od 1 W;
3. Omjer
ponavljanja veći od 1 kHz; i
4. Širina
impulsa manja od 100 ns;
c. Podesna
impulsna pojačala i oscilatori lasera u boji, koji imaju sve navedene osobine:
1. Rad
na valnim duljinama između 300 nm i 800 nm;
2. Prosječna
izlazna snaga veća od 30 W;
3. Omjer
ponavljanja veći od 1 kHz; i
4. Širina
impulsa manja od 100 ns;
Napomena:
6A205.c. ne kontrolira oscilatore jednoga načina rada (moda);
d. Impulsni
»laseri« s uključnim dioksidom koji imaju sve navedene osobine:
1. Rad
na valnim duljinama između 9000 nm i 11000 nm;
2. Brzina
ponavljanja veća od 250 Hz;
3. Prosječna
izlazna snaga veća od 500 W; i
4. Širina
impulsa manja od 200 ns;
e. Para-vodik
Raman uređaji za premještanje izrađeni za rad pri izlaznoj valnoj duljini od 16
mikrometara i pri omjeru ponavljanja većem od 250 Hz;
f. Impulsno-pobudni
»laseri« s Q-sklopkom s neodimijem (koji nije staklo), koji imaju sve navedene
osobine:
1. Izlazna
valna duljina preko 1000 nm ali ne preko 1100 nm;
2. Trajanje
impulsa jednako ili dulje od 1 ns; i
3. Izlaz
s višestrukim poprečnim rasprostiranjem koji ima prosječnu snagu preko 50 W.
6A225 Interferometri
brzine za mjerenje brzina preko 1 km/s u vremenskim intervalima kraćim od 10
mikrosekundi.
Napomena:
6A225 Uključuje interferometre brzine kao što su VISAR (sustavi interferometara
brzine za bilo koji reflektor) i DLI (Doppler laserski interferometri).
6A226 Senzori
tlaka, kako slijedi:
a. Manganinski
mjerači za tlakove veće od 10 GPa;
b. Kvarcni
tlačni pretvarači za tlakove veće od 10 GPa.
6E Tehnologija
6E201 »Tehnologija«
u skladu s Općom tehnološkom napomenom za »korištenje« opreme navedene u 6A003,
6A005.a.1.c., 6A005.a.2.a., 6A005.c.1.b., 6A005.c.2.c.2., 6A005.c.2.d.2.b.,
6A202, 6A203, 6A205, 6A225 ili 6A226.
PRILOG IV.
IZGLED ZNAČKE INSPEKTORA
Prednja strana
Poleđina
IZGLED PREDNJE STRANICE I POLEĐINE
ISKAZNICEINSPEKTORA
DZNS-NM-01
NAJAVA NAMJERE
IZVOZA/UVOZA ROBA
Korisnik nuklearnog materijala ili posebne
opreme izvještava da je podnio zahtjev za izdavanje dozvole u skladu s člankom
4. Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola (NN br.
67/2003).
Izvoz
Uvoz
Nuklearni materijal
Posebna oprema
1. 2.
(Naziv i sjedište korisnika nuklearnog
materijala (Matični broj)
ili posebne opreme)
3.
(Naziv nuklearnog materijala/opreme ) (Količina) (Vrijednost)
4.
(Kemijska i fizikalna svojstva;
radioaktivnost/vrsta i specifična aktivnost)
5. 6.
(Tarifni broj i tarifna oznaka) (Jedinična cijena robe)
7. 8
.
(Zemlja u koju se izvozi/iz koje se uvozi) (Rok izvoza/uvoza)
9.
(Izjava o namjeni robe i krajnjem korisniku)
10.
(Ime odgovorne osobe, funkcija, broj telefona,
broj faksa, e-mail adresa, web stranica)
M.P. (potpis)
Popunjava nadležno tijelo državne uprave Zahtjev podnesen: Klasa: Ur.
broj: Datum: Zatražena suglasnost od DZNS: Datum: Suglasnost izdana: Datum: Napomena: Dozvola izdana od nadležnog tijela državne
uprave: Klasa: Ur.
broj: Datum: Napomena: |
Datum: _______________
DZNS-NM-02
PRIJAVA IZVOZA/UVOZA
ROBA
Korisnik nuklearnog materijala ili posebne
opreme prijavljuje da je izvezao / uvezao nuklearni materijal i/ili posebnu
opremu.
Dozvola izdana od:
Izvoz ¨ |
Uvoz ¨ |
Nuklearni |
Posebna |
1. 2.
(Naziv i sjedište korisnika nuklearnog
materijala (Matični broj)ili
posebne opreme)
3. 4.
(Naziv nuklearnog materijala/opreme) (Proizvođač)
5.
(Identifikacijski broj/serijski broj)
6. 7.
(Kemijska i fizikalna svojstva; (Broj komada i količina)radioakt/vrsta i
spec.akt.)
8. 9.
(Zemlja u koju se izvezl /iz koje se uvezlo) (Datum izvoza / uvoza)
10.
(Naziv i sjedište krajnjeg korisnika)
11.
(Ime odgovorne osobe, funkcija, broj telefona,
broj faksa, e-mail adresa, web stranica)
12.
(Mjesto i vrijeme za pregled nuklearnog materijala/opreme)
13.
(Mjesto i vrijeme za pregled dokumentacije)
14.
(Napomena)
M.P. (potpis)
Datum: _______________
DZNS-NM-03
PRIJAVA PRIJEVOZA
NUKLEARNOG MATERIJALA
Korisnik nuklearnog materijala izvještava da je
podnio zahtjev za izdavanje dozvole za prijevoz nuklearnog materijala.
1. 2.
(Naziv i sjedište pošiljatelja) (Matični
broj)
(Naziv i sjedište primatelja/konačno odredište) (Matični broj)
(Naziv i sjedište prijevoznika) (Matični broj)
3.
(Naziv nuklearnog materijala) (Količina) (Proizvođač)
4.
(Kemijska i fizikalna svojstva;
radioaktivnost/vrsta i specifična aktivnost)
5. 6.
(Klasifikacija nuklearnog mateijala) (Težinski udio %)
7. 8
.
(Zemlja u koju se izvozi/iz koje se uvozi) (Rok izvoza/uvoza)
9.
(Izjava o namjeni robe i krajnjem korisniku)
10.
(Podaci o fizičkoj zaštiti)
11.
(Osiguranje ili financijsko jamstvo za pokriće
odgovornosti za nuklearnu štetu)
12.
(Ime odgovorne osobe, funkcija, broj telefona,
broj faksa, e-mail adresa, web stranica)
M.P. (potpis)
Popunjava nadležno tijelo državne uprave Zahtjev podnesen: Klasa: Ur.
broj: Datum: Zatražena suglasnost od DZNS: Datum: Suglasnost izdana: Datum: Napomena: Dozvola izdana od nadležnog tijela državne uprave:
Klasa: Ur.
broj: Datum: Napomena: |
Datum: _______________
DZNS-NM-04
NAJAVA DJELATNOSTI
IZRADE POSEBNE OPREME I NENUKLEARNOG MATERIJALA
Korisnik posebne opreme najavljuje djelatnosti
izrade posebne opreme i/ili nenuklearnog materijala.
1. 2.
(Naziv i sjedište korisnika posebne opreme) (Matični broj)
3.
(Naziv djelatnosti)
4.
(Opis opsega djelatnosti)
5. 6.
(Materijal) (Broj
komada i količina/god)
7.
(Ime odgovorne osobe, funkcija, broj telefona,
broj faksa, e-mail adresa, web stranica)
8.
(Mjesto i vrijeme za pregled proizvodnje od
nadležnog tijela državne uprave)
9.
(Mjesto i vrijeme za pregled dokumentacije)
10.
(Napomena: Proizvodnja komponente i/ili dijelova
na nekoliko lokacija / Sustav fizičke zaštite / Sustav upravljanja kvalitetom
certificiran prema ISO 9001 i/ili ISO 14001 i sl.)
M.P. (potpis)
Datum: _______________
DZNS-NM-05
IZVJEŠTAJ O MATERIJALNOJ
BILANCI NUKLEARNOG MATERIJALA U ZMB KORISNIKA
Korisnik nuklearnog materijala izvješćuje o
materijalnoj bilanci nuklearnog materijala u utvrđenoj zoni materijalne bilance
(ZMB).
1. 2.
(Naziv i sjedište korisnika posebne opreme) (Matični broj)
3. 4.
(Identifikacijska oznaka nuklearnog materijala) (Šarža)
5.
(Početni fizički inventar u ZMB na dan)
6.
(Inventarske promjene i datum promjene)
7.
(Naziv otpremne ZMB i prijemne ZMB; razlike
između pošiljatelja i primatelja)
8.
(Zaključni knjigovodstveni inventar; Prilagođeni
knjigovodstveni inventar; Zaključni fizički inventar)
9.
(Ime odgovorne osobe, funkcija, broj telefona,
broj faksa, e-mail adresa, web stranica)
10.
(Mjesto i vrijeme za pregled fizičkog inventara)
11.
(Mjesto i vrijeme za pregled knjigovodstvenog
inventara)
12.
(Napomena: Program fizičke inventure nuklearnog
materijala / Sustav fizičke zaštite / Sustav upravljanja kvalitetom
certificiran prema ISO 9001 i/ili ISO 14001 i sl.)
M.P. (potpis)
Datum: _______________
Link na brzi pregled poslovnih i internet usluga |