POSEBNA PONUDA ZA PODUZETNIKE
Želite poboljšati svoje poslovanje, povećati prodaju? Imate sve manje kupaca? Slaba je potražnja za vašim uslugama? Opada vam promet i dobit? Svakim danom imate sve manje posla? Provjerite ponudu naših marketing usluga. Izrada web stranica, cijena vrlo povoljna.
Link na pregled ponude - Poslovne usluge za poduzetnike
 

 

 
IZRADA WEB STRANICA, POVOLJNO I KVALITETNO
Izrada web stranica po izuzetno povoljnim cijenama. Izrada internet stranica koje možete uvijek samostalno ažurirati bez ikakvih dodatnih troškova. Objavite neograničeni broj tekstova, objavite sve ponude, akcije, oglase, kataloge...
Link za opširnije informacije o povoljnoj izradi kvalitetnih CMS web stranica
 

 

 
POSLOVNE INFORMACIJE, SAVJETI I ANALIZE
Potražite sve informacije o poslovanju u Hrvatskoj, pravne, porezne i druge savjete, informacije o internet oglašavanju i marketingu, rezultate istraživanja tržišta, poslovne analize, informacije o kreditima za poduzetnike, poticajima...
Kontaktirajte nas ukoliko su Vam potrebne poslovne informacije
 

 

 
PRIMJERI UGOVORA, POSLOVNIH PLANOVA, IMENICI
Korisni primjeri ugovora, obrasci, primjeri poslovnih planova, imenici za direktni marketing, usluga sastavljanja imenika i baza podataka po Vašim potrebama, pretraživanje baza podataka, trgovačko zastupanje i posredovanje...
Informirajte se o našim uslugama - Isplati se!
 

 


Klikni za pregled priloga

NOVI PREGLED PROPISA

Ugovori

Banke

Biljno zdravstvo

Zdravstveno osiguranje

Državne potpore

Državni službenici

Elektronička isprava

Elektronička trgovina

Elektronički mediji

Financijsko osiguranje

Gradnja

Hrana

Informacijska sigurnost

Investicijski fondovi

Izmjera i katastar

Kazneni postupak

Kazneni zakon

Kemikalije

Kreditne unije

Kvaliteta zdravstvene zaštite

Lijekovi

Nasljeđivanje

Obavljanje djelatnosti

Obiteljski zakon

Obrazovanje odraslih

Obrt

Obvezni odnosi (ZOO)

Obvezno zdravstveno osiguranje

Opći upravni postupak

Oružje

Osiguranje

Osiguranje u prometu

Ovrha - Ovršni zakon

Parnični postupak

Primjeri ugovora

Porez na dobit

Porez na dohodak

Porez na kavu

Posredovanje u prometu nekretnina

Poticanje ulaganja

Predmeti opće uporabe

Prekršajni zakon

Prijevoz - linijski

Prijevoz opasnih tvari

Prostorno uređenje i gradnja

Rad - Zakon o radu

Računovodstvo

Revizija

Stranci

Sudovi

Šport

Šume

Tajnost podataka

Trgovačka društva

Udomiteljstvo

Udžbenici za školu

Ugostiteljska djelatnost

Umirovljenički fond

Usluge u turizmu

Veterinarstvo

Volonterstvo

Zabrane u zakonima

Zakon o leasingu

Zaštita bilja

Zakon o radu

Zaštita na radu

Zaštita okoliša

Zaštita potrošača

Zaštita prirode

Zaštita pučanstva

Zaštita životinja

Javna nabava

NOVI PREGLED PROPISA



SEARCH

PRETRAŽIVANJE
svih objavljenih tekstova


Pregled svih usluga za poduzetnike



IZRADA WEB STRANICA

Naručite izradu modernih web stranica. U svega nekoliko minuta, kreirajte vrhunsku web stranicu uz pomoć naših CMS web stranica. Moderni dizajni za Vaše web stranice. Korištenje CMS web stranica slično je kao korištenje Facebooka, ne zahtjeva znanje kodiranja i programiranja. Započnite pisati, dodajte nekoliko fotografija i imate brzo svoju prvu web stranicu. Mijenjajte dizajn svoje stranice s lakoćom. Kreirajte web stranicu svoje tvrtke, web stranicu obrta, web stranicu udruge, započnite pisati blog...

Mobilna responzivnost web stranica je prilagođavanje web stranice svim preglednicima (mobitel, tablet, računalo) i mora se implementirati na sve web stranice. Besplatna optimizacija za tražilice; SEO optimizacija omogućava vašoj web stranici da se prikazuje u prvih deset rezultata na tražilicama za pojmove koje pretražuju vaši budući kupci.

Dizajn responzivnih web stranica, registracija domene, izrada CMS stranica, ugradnja web shopa, implementacija plaćanja karticama, ugradnja Google analyticsa, siguran hosting, prijava na tražilice, reklama na društvenim mrežama, ugradnja kontakt formulara za upite sa web stranica...

Iskoristite ponudu: izrada web stranica i hosting po najnižim cijenama. Besplatna prijava na tražilice, besplatni e-mail, besplatna .hr domena, besplatna podrška za internet marketing...

>> Link na ponudu za izradu web stranica >>

Kontakt:
Poslovni Forum d.o.o.

Link - Kontakt informacije

Napomena: Ne dajemo besplatne pravne savjete!




Ažurirano: 17. 7. 2024.












POSEBNA PONUDA ZA PODUZETNIKE
Link na brzi pregled poslovnih i internet usluga



MINISTARSTVO POMORSTVA, PROMETA I VEZA

Na temelju članka 59. stavka 1. i 2. Zakona o telekomunikacijama (»Narodne novine«, broj 122/03., 158/03. i 177/03.) ministar pomorstva, prometa i veza donosi

PRAVILNIK
o pristupu mreži i međusobnom povezivanju


(NN 185/03)



Sadržaj Pravilnika

Članak 1.

Ovim se Pravilnikom propisuju podrobniji uvjeti za pristup telekomunikacijskoj mreži i međusobno povezivanje, uključujući najmanji opseg popisa standardnih ponuda za međusobno povezivanje i ugovora o međusobnom povezivanju, načela regulacije cijena međusobnog povezivanja, način i uvjete zajedničke uporabe telekomunikacijske infrastrukture i opreme, postupke u slučaju nastanka sporova te obveze operatora i Hrvatske agencije za telekomunikacije (u daljnjem tekstu: Agencija) u vezi s pristupom mreži i međusobnim povezivanjem, vodeći osobito računa o zaštiti djelotvornoga tržišnog natjecanja i održavanju dosljedne kakvoće usluga.

Pojmovi i značenja

Članak 2.

U smislu ovoga Pravilnika pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:

1. operator za međusobno povezivanje: operator koji u skladu sa Zakonom o telekomunikacijama ima obvezu ponuditi, odnosno pravo zatražiti međusobno povezivanje između svoje telekomunikacijske mreže i telekomunikacijske mreže drugog operatora,

2. operator za pristup mreži: operator sa znatnijom tržišnom snagom na mjerodavnom tržištu koji je obvezan osigurati pristup telekomunikacijskoj mreži u skladu sa Zakonom o telekomunikacijama.

Obveze operatora za pristup mreži

Članak 3.

(1) Operator za pristup mreži mora, u skladu sa Zakonom o telekomunikacijama, udovoljiti svim razumnim zahtjevima za pristup svojoj telekomunikacijskoj mreži, uključujući i pristup u točkama koje nisu krajnje priključne točke mreže što se nude većini krajnjih korisnika.

(2) Operatori za pristup mreži moraju pružiti pristup telekomunikacijskoj mreži poštujući načela nediskriminacije i transparentnosti.

(3) Operatori za pristup mreži moraju pružiti pristup telekomunikacijskoj mreži davateljima usluga poštujući načelo troškovne usmjerenosti i načelo zasebnog obračunavanja usluge pristupa mreži davateljima usluga, u odnosu na obračun ostalih svojih usluga. Ova obveza ne odnosi se na zahtjeve za pristup mreži koje podnose virtualni pokretni mrežni operatori.

(4) Operatori za pristup mreži moraju omogućiti fizičkim i pravnim osobama, koje su podnijele zahtjev za pristup mreži, dostupnost potrebnih podataka o pristupu mreži, uključujući i podrobne podatke o planiranim promjenama u vezi s pristupom mreži u razdoblju od sljedećih šest mjeseci.

(5) Operatori za pristup mreži obvezni su u roku od 15 dana od dana zaprimanja zahtjeva iz stavka 4. ovoga članka očitovati se o postojanju odgovarajućih tehničkih uvjeta za pristup njihovoj telekomunikacijskoj mreži. U slučaju postojanja odgovarajućih tehničkih uvjeta operator je obvezan u roku od najviše 60 dana od dana zaprimanja zahtjeva iz stavka 4. ovoga članka omogućiti pristup svojoj telekomunikacijskoj mreži, koji je zatražen tim zahtjevom.

(6) Operatori sa znatnijom tržišnom snagom moraju udovoljiti zahtjevu za posebno sučelje ili poseban pristup mreži ako za to postoje tehničke mogućnosti i ako se ne narušava načelo nediskriminacije. Troškovi proistekli iz tog zahtjeva predmet su dogovora između operatora i podnositelja zahtjeva, o čemu operator mora izvijestiti Agenciju.

(7) Zahtjev iz stavka 6. ovoga članka može biti odbijen samo ako postoji zamjensko rješenje za pristup mreži i ako taj zahtjev nije u okviru uvjeta koji su zahtijevani za ostvarenje tog pristupa.

(8) Prije odbijanja zahtjeva iz stavka 6. ovoga članka, operator, od kojeg se traži pristup mreži, mora o razlozima odbijanja svakoga pojedinog zahtjeva pisanim putem izvijestiti Agenciju.

(9) Operatori sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu javnih govornih usluga u nepokretnoj telekomunikacijskoj mreži, na tržištu usluga iznajmljenih telekomunikacijskih vodova, te operatori pokretne telekomunikacijske mreže koji su proglašeni operatorima sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu međusobnog povezivanja, moraju izvijestiti Agenciju i na prikladan način objaviti vrste raspoloživih sučelja, podroban opis sučelja te možebitne promjene koje mogu nastati u razdoblju od sljedećih šest mjeseci.

(10) Operatori iz stavka 9. ovoga članka moraju izraditi i dostaviti Agenciji popis standardnih ponuda pristupa mreži, koji čini sastavni dio popisa standardnih ponuda međusobnog povezivanja iz članka 6. stavka 6. ovoga Pravilnika.

(11) Vijeće Agencije će, nakon davanja prethodne suglasnosti, objaviti popis standardnih ponuda pristupa mreži u sklopu popisa standardnih ponuda međusobnog povezivanja, u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika.

(12) Na operatore za pristup mreži na odgovarajući se način primjenjuju odredbe iz članka 5. ovoga Pravilnika.

Obveze operatora sa znatnijom tržišnom snagom koji pružaju usluge iznajmljenih telekomunikacijskih vodova

Članak 4.

(1) Operatori za međusobno povezivanje i operatori za pristup mreži sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu usluga iznajmljenih telekomunikacijskih vodova moraju osigurati međusobno povezivanje i pristup mreži poštujući načela nediskriminacije, transparentnosti i troškovne usmjerenosti.

(2) U pružanju usluga iznajmljenih telekomunikacijskih vodova iz stavka 1. ovoga članka moraju se zadovoljiti harmonizirane značajke i pripadajuće norme koje se odnose na najmanji skup iznajmljenih telekomunikacijskih vodova, što je navedeno u Prilogu 1. ovoga Pravilnika, koji čini njegov sastavni dio.

(3) Operatori iz stavka 1. ovoga članka obvezni su u roku od 15 dana od dana zaprimanja zahtjeva za davanje u najam telekomunikacijskih vodova očitovati se o postojanju odgovarajućih tehničkih uvjeta za priključenje tih vodova na lokaciji navedenoj u zahtjevu. U slučaju postojanja odgovarajućih tehničkih uvjeta operator je obvezan u roku od najviše 60 dana od dana zaprimanja zahtjeva iz ovoga stavka priključiti iznajmljene telekomunikacijske vodove koji su zatraženi tim zahtjevom.

(4) U slučaju odbijanja zahtjeva iz stavka 3. ovoga članka podnositelj zahtjeva ima pravo podnijeti zahtjev Agenciji za utvrđivanje postojanja odgovarajućih tehničkih uvjeta. Ako Vijeće Agencije utvrdi postojanje tehničkih uvjeta, u roku od 15 dana od dana zaprimanja zahtjeva donijet će rješenje kojim će naložiti operatoru iz stavka 1. ovoga članka priključenje iznajmljenih telekomunikacijskih vodova, koje je zatražio podnositelj zahtjeva, pri čemu rok izvršenja tog rješenja ne može biti dulji od 20 dana od dana dostave tog rješenja operatoru.

Obveze operatora za međusobno povezivanje

Članak 5.

(1) Međusobno povezivanje obuhvaća osobito sljedeće usluge:

1. pristup mreži operatora sa znatnijom tržišnom snagom s mreže drugog operatora putem programiranog odabira mreže ili biranjem brojeva za izbor u skladu s Planom numeriranja,

2. prijenos podataka potrebnih za uspostavljanje veze određenog priključka prema operatoru s čijom je mrežom mreža međusobno povezana,

3. prespajanje poziva korisnicima drugog operatora ili davatelja usluga s kojim se provodi međusobno povezivanje,

4. osiguranje podataka o obračunu u prikladnom obliku za operatora ili davatelja usluga s čijom je mrežom mreža međusobno povezana.

(2) Operatori za međusobno povezivanje imaju obvezu pregovaranja u vezi sa zahtjevom za međusobno povezivanje između svojih telekomunikacijskih mreža, kako bi se osiguralo povezivanje tih telekomunikacijskih mreža i obavljanje telekomunikacijskih usluga.

(3) Svaki operator za međusobno povezivanje mora načiniti ponudu međusobnog povezivanja drugim operatorima za međusobno povezivanje na njihov zahtjev, koji osobito mora sadržavati vrstu međusobnog povezivanja koja se zahtijeva, puni naziv i adresu podnositelja zahtjeva, te podatke o ovlaštenoj osobi operatora za međusobno povezivanje kojem se upućuje taj zahtjev.

(4) Operatori za međusobno povezivanje sa znatnijom tržišnom snagom moraju obavijestiti Agenciju o sklopljenom ugovoru o međusobnom povezivanju u roku od osam dana od dana njegova sklapanja, te bez odgode započeti provedbu sklopljenog ugovora.

(5) Ako se ne može postići dogovor o međusobnom povezivanju između operatora u roku od 45 dana od dana zaprimanja zahtjeva za međusobno povezivanje, operatori uključeni u pregovore o međusobnom povezivanju mogu se s tim zahtjevom obratiti Agenciji. Pod zahtjevom za međusobno povezivanje smatra se i zahtjev za ponudu za međusobno povezivanje.

(6) U slučaju iz stavka 5. ovoga članka, Vijeće Agencije će u roku od 45 dana, ili, iznimno, u roku od najviše 75 dana od dana zaprimanja zahtjeva, saslušati operatore međusobnog povezivanja te donijeti rješenje o načinu i uvjetima međusobnog povezivanja, na temelju kojeg će se načiniti izmjena postojećeg ugovora o međusobnom povezivanju, odnosno sklopiti novi ugovor o međusobnom povezivanju.

(7) U poduzimanju mjera, u skladu s odredbama iz ovoga članka, u svrhu osiguravanja prikladnog međusobnog povezivanja, Vijeće Agencije će osobito voditi računa o ostvarivanju sljedećih ciljeva:

– osiguranju zadovoljavajuće komunikacije između krajnjih korisnika,

– poticanju tržišnog natjecanja,

– osiguranju pravednog i prikladnog razvoja telekomunikacijskog tržišta,

– načelu nediskriminacije, uključujući jednak pristup, i načelu razmjernosti,

– održavanju i razvoju osnovnih telekomunikacijskih usluga.

(8) U svrhu ostvarivanja ciljeva iz stavka 7. ovoga članka, Vijeće Agencije može po službenoj dužnosti u svako doba, ili na zahtjev operatora uključenih u međusobno povezivanje u skladu sa stavkom 11. ovoga članka, svojim rješenjem odrediti pitanja koja se moraju urediti ugovorom o međusobnom povezivanju, ili odrediti posebne uvjete kojima moraju udovoljavati jedna ili više ugovornih strana.

(9) Vijeće Agencije ima pravo u cijelosti pregledati sve sklopljene ugovore o međusobnom povezivanju, te može zatražiti da se načine izmjene u tim ugovorima, kad je to opravdano u svrhu osiguravanja djelotvornog tržišnog natjecanja ili međusobnog funkcioniranja telekomunikacijskih usluga za krajnje korisnike. Te izmjene, koje je utvrdilo Vijeće Agencije, mogu, uz ostalo, sadržavati uvjete kojima se osigurava djelotvornije tržišno natjecanje, tehničke uvjete, cijene, uvjete nabave i uporabe, uvjete u pogledu usklađenosti s odgovarajućim normama, usklađenosti s bitnim zahtjevima, zaštite okoliša i zdravlja ljudi te održavanja kakvoće usluge s kraja na kraj, u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama i ovoga Pravilnika.

(10) U slučaju spora između operatora u vezi s međusobnim povezivanjem, ako se ne može postići dogovor između operatora u roku od 45 dana od dana početka dogovaranja, svaki operator uključen u spor može Agenciji podnijeti zahtjev za rješavanje tog spora.

(11) U slučaju iz stavka 10. ovoga članka Vijeće Agencije će u roku od 45 dana, ili, iznimno, u roku od najviše 75 dana od dana zaprimanja zahtjeva, saslušati operatore uključene u spor u vezi s međusobnim povezivanjem te donijeti rješenje koje zamjenjuje ugovor o međusobnom povezivanju u dijelu u kojem operatori nisu postigli međusobni dogovor.

(12) Prigodom donošenja rješenja iz stavka 6. i 11. ovoga članka Vijeće Agencije mora osobito voditi računa o sljedećem:

– interesu korisnika usluga,

– regulatornim obvezama ili ograničenjima koja su nametnuta bilo kojoj strani u međusobnom povezivanju,

– poticanju inovativnih tržišnih ponuda i pružanju korisnicima širokog spektra telekomunikacijskih usluga na državnoj razini,

– dostupnosti tehnički i tržišno ostvarivih zamjenskih rješenja za traženo međusobno povezivanje,

– osiguranju jednakih dogovora o pristupu,

– potrebi održavanja cjelovitosti javne telekomunikacijske mreže i međusobnog funkcioniranja (interoperabilnosti) telekomunikacijskih usluga,

– prirodi zahtjeva s obzirom na dostupna sredstva koja moraju udovoljiti tom zahtjevu,

– javnom interesu,

– zaštiti okoliša i zdravlja ljudi,

– promicanju tržišnog natjecanja,

– potrebi održavanja osnovnih telekomunikacijskih usluga,

– tehničkoj i gospodarskoj održivosti uporabe ili postavljanja konkurentske opreme, uzimajući u obzir narav i vrstu primijenjenoga međusobnog povezivanja i pristupa,

– izvodivosti pružanja predloženog pristupa s obzirom na dostupan kapacitet,

– početnom ulaganju vlasnika opreme, uzimajući u obzir rizik u vezi s ulaganjem,

– potrebi dugoročne zaštite tržišnog natjecanja.

(13) Rješenje iz stavka 6. i 11. ovoga članka, zajedno s podrobnim obrazloženjem, Agencija će dostaviti svim operatorima na koje se to rješenje odnosi, te ga objaviti u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika.

(14) U slučajevima kad operatori javnih telekomunikacijskih mreža nisu izvršili međusobno povezivanje u skladu s raspoloživim tehničkim mogućnostima, Vijeće Agencije može, ako je to u javnom interesu, operatorima u određenom roku rješenjem odrediti obvezu međusobnog povezivanja.

(15) Ugovor o međusobnom povezivanju osobito sadrži odredbe o sljedećem:

– opisu usluga za međusobno povezivanje (uključujući odrednice kao što su započinjanje poziva (call origination), prijenos poziva (call transit) i završavanje poziva (call termination)),

– uvjetima plaćanja, uključujući i postupke za izdavanje računa i razmjenu podataka na temelju kojih se izdaje račun,

– točkama za međusobno povezivanje (uključujući odrednice kao što su lokacija, opis sadržaja telekomunikacijske mreže koji će se međusobno povezati, kapacitet i/ili zahtjevi za obujam telekomunikacijskog prometa, i slično),

– tehničkim normama za međusobno povezivanje (uključujući odrednice kao što je opis sučelja),

– ispitivanjima sposobnosti međusobnog funkcioniranja (uključujući odrednice kao što su postupak i rokovi),

– mjerama za usklađivanje s osnovnim (bitnim) zahtjevima,

– pravima intelektualnog vlasništva,

– odgovornostima i njihovu ograničenju, te naknadi štete,

– cijenama međusobnog povezivanja i njihovim promjenama tijekom vremena (uključujući odrednice o pregovaranju u vezi s promjenom cijena i uvjeta međusobnog povezivanja),

– valjanosti ugovora o međusobnom povezivanju i popisa standardnih ponuda međusobnog povezivanja, te novim pregovorima,

– postupku u slučaju predloženih promjena u telekomunikacijskoj mreži ili u slučaju novoponuđenih ili izmijenjenih telekomunikacijskih usluga bilo koje ugovorne strane (uključujući odrednice kao što su obveze planiranja i predviđanja promjena te proširenje ponude međusobnog povezivanja),

– ostvarivanju jednakog pristupa,

– zajedničkoj uporabi izgrađene telekomunikacijske infrastrukture (uključujući odrednice kao što su postupci za određivanje dostupnog kapaciteta, postupci za dodjelu kapaciteta operatorima koji su podnijeli zahtjev, cijene i način određivanja troškova, pružanje dodatnih usluga i određivanje njihovih cijena, pristup osoblja za održavanje zajedničkom dijelu infrastrukture, i slično),

– opisu i pristupu najmanjem skupu osnovnih telekomunikacijskih usluga,

– opisu i pristupu pomoćnim, dodatnim i naprednim uslugama,

– upravljanju telekomunikacijskim prometom i telekomunikacijskom mrežom (uključujući odrednice kao što su odgovorna ugovorna strana te postupci mjerenja i izvješćivanja),

– održavanju (uključujući odrednice kao što je pravo na obavljanje primjerenih ispitivanja),

– kakvoći usluga međusobnog povezivanja (u skladu s međunarodnim normama za kakvoću usluge),

– tajnosti dijelova ugovora o međusobnom povezivanju koji nisu namijenjeni javnom objavljivanju.

(16) Vijeće Agencije može rješenjem privremeno ograničiti obvezu izrade ponude međusobnog povezivanja iz stavka 3. ovoga članka, i to samo ako u pojedinom slučaju postoji tehnički i tržišno prikladno zamjensko rješenje koje odgovara podnesenom zahtjevu za međusobno povezivanje, ili ako zatraženo međusobno povezivanje nije primjereno raspoloživim kapacitetima.

(17) Rješenje iz stavka 16. ovoga članka, koje se objavljuje u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika, mora biti podrobno obrazloženo i mora sadržavati rok trajanja privremenog ograničenja, te način i rok u kojem se treba provesti prikladno zamjensko rješenje.

(18) Operatori za međusobno povezivanje mogu podatke, dostavljene od operatora koji su podnijeli zahtjev za međusobno povezivanje, upotrebljavati samo u svrhe koje proizlaze iz tog zahtjeva, a pristup dostavljenim podacima mogu imati isključivo za to ovlaštene osobe operatora za međusobno povezivanje. Takvi se podaci smatraju poslovnom tajnom.

(19) Operator za međusobno povezivanje nije obvezan omogućiti međusobno povezivanje ako Agenciji dostavi pisane dokaze o razlozima utemeljenima na osnovnim (bitnim) zahtjevima iz članka 58. Zakona o telekomunikacijama. U tom slučaju Vijeće Agencije donijet će rješenje o nemogućnosti međusobnog povezivanja u roku od 45 dana od dana zaprimanja tih dokaza.

(20) Ako Vijeće Agencije utvrdi da dokazi operatora za međusobno povezivanje nisu utemeljeni u skladu s člankom 58. Zakona o telekomunikacijama, donijet će u roku iz stavka 19. ovoga članka rješenje o uvođenju dodatnih tehničkih rješenja u svrhu omogućavanja međusobnog povezivanja.

(21) Operatori za međusobno povezivanje, koji su sklopili ugovor o međusobnom povezivanju, imaju obvezu uzajamnog izvješćivanja u pisanom obliku o promjenama u njihovim telekomunikacijskim mrežama, koje zahtijevaju prilagodbu ili zamjenu opreme, i to najmanje šest mjeseci prije nastupanja tih promjena. Uzajamno izvješćivanje operatora ne mora se provoditi u slučaju prethodnoga zajedničkog dogovora, zahvata ograničenog značenja, djelovanja više sile ili donesenih odluka Vijeća Agencije u skladu sa Zakonom o telekomunikacijama i ovim Pravilnikom.

(22) Ako operator za međusobno povezivanje, koji je načinio promjenu u svojoj telekomunikacijskoj mreži u smislu prilagodbe ili zamjene opreme u toj mreži, ne ispuni obvezu iz stavka 21. ovoga članka, u cijelosti snosi troškove koji proizlaze iz takve promjene u njegovoj mreži, osim u slučaju da može dokazati kako je ta promjena provedena u svrhu ispunjavanja osnovnih (bitnih) zahtjeva iz članka 58. Zakona o telekomunikacijama.

Dodatne obveze operatora za međusobno povezivanje sa znatnijom tržišnom snagom

Članak 6.

(1) Operatori za međusobno povezivanje sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu javnih govornih usluga u nepokretnoj telekomunikacijskoj mreži, na tržištu javnih govornih usluga u pokretnoj telekomunikacijskoj mreži i na tržištu usluga iznajmljenih telekomunikacijskih vodova, moraju poštovati načelo nediskriminacije u ostvarivanju međusobnog povezivanja u odnosu na druge operatore, kao i za vlastite potrebe ili za potrebe svojih povezanih društava. Ako Vijeće Agencije utvrdi da se u ostvarivanju ugovora o međusobnom povezivanju ne poštuje načelo nediskriminacije, donijet će rješenje koje zamjenjuje ugovor o međusobnom povezivanju u dijelu u kojem se diskriminira bilo koja od ugovornih strana.

(2) Operatori iz stavka 1. ovoga članka primijenit će jednake uvjete i cijene u usporedivim okolnostima na međusobno povezane operatore koji pružaju usluge iste vrste i značenja, te će osigurati infrastrukturu potrebnu za međusobno povezivanje i davati podatke u vezi s međusobnim povezivanjem drugim operatorima uz iste uvjete, cijene i kakvoću usluge kakvu pružaju za vlastite potrebe ili za potrebe svojih povezanih društava.

(3) Operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju predočiti operatorima za međusobno povezivanje, koji namjeravaju zatražiti međusobno povezivanje, na njihov zahtjev sve potrebne podatke, kako bi se olakšalo sklapanje ugovora o međusobnom povezivanju. Ti podaci osobito moraju sadržavati planirane promjene u vezi s međusobnim povezivanjem u razdoblju od sljedećih šest mjeseci, ili u kojem drugom razdoblju u skladu s odobrenjem Vijeća Agencije. Takvi se podaci smatraju poslovnom tajnom.

(4) Operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju obavijestiti Agenciju o sklopljenom ugovoru o međusobnom povezivanju u roku od osam dana od dana njegova sklapanja, te u svako doba omogućiti uvid Agenciji u sadržaj svih sklopljenih ugovora o međusobnom povezivanju.

(5) Uvid u sadržaj ugovora o međusobnom povezivanju mora se omogućiti i svakoj zainteresiranoj strani na njezin zahtjev, u skladu s člankom 12. stavkom 2. ovoga Pravilnika, i to osobito u odredbe o cijeni i uvjetima međusobnog povezivanja, ali uz iznimku onih dijelova ugovora o međusobnom povezivanju za koje je Vijeće Agencije odredilo da imaju komercijalni značaj te da se odnose na strategiju ugovornih strana.

(6) Operatori za međusobno povezivanje sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu javnih govornih usluga u nepokretnoj telekomunikacijskoj mreži, na tržištu usluga iznajmljenih telekomunikacijskih vodova, te operatori pokretne telekomunikacijske mreže koji su proglašeni operatorima sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu međusobnog povezivanja, moraju, na zahtjev Vijeća Agencije, izraditi popis standardnih ponuda međusobnog povezivanja za svoje telekomunikacijske mreže te ih, u roku utvrđenom u zahtjevu, dostaviti Agenciji u pisanom obliku.

(7) U roku od 30 dana od dana zaprimanja popisa iz stavka 6. ovoga članka Vijeće Agencije dat će suglasnost na taj popis, ili može donijeti rješenje kojim će odrediti operatoru način promjene tih standardnih ponuda, ako te ponude nisu u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama ili ovoga Pravilnika.

(8) Vijeće Agencije će, nakon davanja prethodne suglasnosti, objaviti popis standardnih ponuda međusobnog povezivanja, u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika.

(9) Popis standardnih ponuda međusobnog povezivanja sastoji se od podrobno opisanih standardnih ponuda za međusobno povezivanje, koje moraju sadržavati cijene i uvjete međusobnog povezivanja, te druge odredbe iz ugovora o međusobnom povezivanju prema članku 5. stavku 15. ovoga Pravilnika, osim ako Vijeće Agencije ne odredi koje druge odredbe. Standardne ponude međusobnog povezivanja obuhvaćaju osobito usluge iz članka 5. stavka 1. ovoga Pravilnika.

(10) Svaki razuman i ostvariv zahtjev za međusobno povezivanje, koji nije sadržan u ponudi za odgovarajuće međusobno povezivanje, može se urediti ugovorom o međusobnom povezivanju, a operatori iz stavka 1. ovoga članka ne mogu odbiti sklapanje takvog ugovora.

(11) Operatori iz stavka 1. ovoga članka u okviru standardne ponude međusobnog povezivanja moraju omogućiti sljedeće načine pristupa telekomunikacijskoj mreži:

– komutirani pristup – na mjesnoj (lokalnoj) razini, jednostrukoj tranzitnoj razini i dvostrukoj tranzitnoj razini, te

– nekomutirani pristup,

pri čemu komutirani pristup mora omogućiti najkraći put međusobnog povezivanja.

Načela za cijene međusobnog povezivanja i sustavi praćenja troškova

Članak 7.

(1) Cijene međusobnog povezivanja operatora za međusobno povezivanje sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu javnih govornih usluga u nepokretnoj telekomunikacijskoj mreži, na tržištu usluga iznajmljenih telekomunikacijskih vodova, te operatora pokretne telekomunikacijske mreže koji su proglašeni operatorima sa znatnijom tržišnom snagom na tržištu međusobnog povezivanja, moraju biti u skladu s načelima transparentnosti i troškovne usmjerenosti, te se moraju temeljiti na stvarnim troškovima usluge koja se pruža, uključujući i razumnu stopu povrata na ulaganja. Za dokazivanje utemeljenosti cijena međusobnog povezivanja na tim troškovima odgovoran je operator za međusobno povezivanje koji obavlja međusobno povezivanje.

(2) Vijeće Agencije može zatražiti od operatora za međusobno povezivanje iz stavka 1. ovoga članka podrobno obrazloženje za cijene međusobnog povezivanja, te u skladu s tim obrazloženjem može rješenjem naložiti promjenu cijena međusobnog povezivanja, ako te cijene nisu utvrđene u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama i ovoga Pravilnika.

(3) Različitim vrstama operatora za međusobno povezivanje iz stavka 1. ovoga članka mogu se odrediti različite cijene međusobnog povezivanja i različiti uvjeti za međusobno povezivanje, ovisno o vrsti pruženog međusobnog povezivanja. Prigodom određivanja različitih cijena međusobnog povezivanja i različitih uvjeta za međusobno povezivanje Vijeće Agencije mora voditi računa o nenarušavanju slobodnoga tržišnog natjecanja i poštovanju načela nediskriminacije.

(4) Ako Vijeće Agencije procijeni da standardna ponuda međusobnog povezivanja operatora iz stavka 1. ovoga članka nije u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama ili ovoga Pravilnika, može donijeti rješenje iz članka 6. stavka 7. ovoga Pravilnika, kojim će odrediti izmijenjene uvjete za međusobno povezivanje zbog promjene uvjeta operatora za međusobno povezivanje iz stavka 1. ovoga članka, koji su javno objavljeni.

(5) Cijena određene vrste međusobnog povezivanja operatora iz stavka 1. ovoga članka mora biti podrobno raščlanjena, tako da operator za međusobno povezivanje, koji zahtijeva međusobno povezivanje, nije obvezan plaćati ni za što drugo što nije izravno povezano sa zatraženom uslugom međusobnog povezivanja.

(6) Popis primjera sastavnih dijelova cijene međusobnog povezivanja operatora iz stavka 1. ovoga članka naveden je u Prilogu 2. ovoga Pravilnika, koji čini njegov sastavni dio.

(7) Vijeće Agencije mora osigurati da sustavi praćenja troškova, koje upotrebljavaju operatori za međusobno povezivanje iz stavka 1. ovoga članka u svrhu izračuna cijena međusobnog povezivanja, budu prikladni za ispunjavanje načela utvrđenih ovim člankom.

(8) Sustavi praćenja troškova iz stavka 7. ovoga članka osobito mogu sadržavati sastavne dijelove za izračun cijene međusobnog povezivanja, koji su navedeni u Prilogu 3. ovoga Pravilnika, koji čini njegov sastavni dio.

(9) Agencija će dostaviti svakoj zainteresiranoj strani, na njezin zahtjev, pregled sustava praćenja troškova iz stavka 7. ovoga članka, koji sadrži glavne kategorije prema kojima su podijeljeni troškovi te pravila koja su primijenjena za raspodjelu troškova međusobnog povezivanja.

(10) Vijeće Agencije će redovito provjeravati usklađenost sustava praćenja troškova iz stavka 7. ovoga članka sa zahtjevima iz stavka 7. i 8. ovoga članka, te nalaze takve provjere objavljivati najmanje jedanput godišnje u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika.

(11) Vijeće Agencije odredit će razdoblje u kojem operatori za međusobno povezivanje iz stavka 1. ovoga članka moraju svoje poslovanje uskladiti s odredbama iz ovoga članka, a koje ne može biti dulje od godine dana od dana kad Vijeće Agencije svojom odlukom utvrdi oblik i sadržaj izvješća kojim se provjerava i dokazuje utemeljenost cijena međusobnog povezivanja i ispunjavanje načela u skladu sa stavkom 1. ovoga članka.

(12) Ako operator za međusobno povezivanje iz stavka 1. ovoga članka ne može tijekom razdoblja iz stavka 11. ovoga članka dokazati troškovnu usmjerenost svojih cijena međusobnog povezivanja, Vijeće Agencije može utvrditi cijene međusobnog povezivanja u skladu s praksom koja se primjenjuje u zemljama članicama Europske unije, a temelji se na referentnim vrijednostima (benchmark) cijena međusobnog povezivanja, uvažavajući stanje na domaćem telekomunikacijskom tržištu i gospodarske interese operatora.

Računovodstveno odvajanje

Članak 8.

(1) Operatori ili davatelji telekomunikacijskih usluga sa znatnijom tržišnom snagom na tržištima koja nisu telekomunikacijska, ili koji obavljaju posebna ili isključiva prava u drugim područjima, moraju provesti ustrojstveno i računovodstveno odvajanje u skladu s člankom 57. stavkom 4. Zakona o telekomunikacijama, kako bi se osigurala transparentnost protoka telekomunikacijskih usluga i transparentnost plaćanja između tih područja, u kojima obavljaju svoje poslovne aktivnosti, te kako bi se odredile sve sastavnice troškova, zajedno s osnovom za njihov izračun i primijenjenim podrobnim postupcima pridruživanja, koji se odnose na telekomunikacijske djelatnosti, uključujući i podrobnu raščlambu po stavkama osnovnih sredstava i strukturnih troškova.

(2) Operatori ili davatelji telekomunikacijskih usluga sa znatnijom tržišnom snagom na mjerodavnom telekomunikacijskom tržištu, koji nude usluge međusobnog povezivanja s drugim operatorima, moraju provesti računovodstveno odvajanje svojih poslovnih aktivnosti u vezi s međusobnim povezivanjem, uključujući usluge međusobnog povezivanja koje obavljaju za vlastite potrebe, kao i za potrebe drugih operatora, te drugih poslovnih aktivnosti, kako bi se odredile sve sastavnice troškova, zajedno s osnovom za njihov izračun i primijenjenim podrobnim postupcima pridruživanja, koji se odnose na djelatnost međusobnog povezivanja, uključujući i podrobnu raščlambu po stavkama osnovnih sredstava i strukturnih troškova.

(3) Operatori za međusobno povezivanje moraju, bez odgode, na zahtjev Agencije dostavljati financijske i tržišne podatke u vezi s međusobnim povezivanjem, i to do razine podrobnosti određene tim zahtjevom.

(4) Agencija može podatke iz stavka 3. ovoga članka objaviti u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika, ako to doprinosi otvorenom tržišnom natjecanju, vodeći pritom računa o zaštiti poslovne tajne.

(5) Financijska izvješća operatora za međusobno povezivanje moraju biti sastavljena, revidirana i objavljena u skladu s posebnim propisima o financijskom poslovanju i reviziji.

Osnovni (bitni) zahtjevi

Članak 9.

(1) U skladu s člankom 58. Zakona o telekomunikacijama operator za međusobno povezivanje može ograničiti pristup telekomunikacijskoj mreži i međusobno povezivanje samo zbog razloga temeljenih na sljedećim osnovnim (bitnim) zahtjevima:

1. sigurnost rada telekomunikacijske mreže – poduzet će se sve nužne mjere u svrhu održavanja raspoloživosti javnih telekomunikacijskih mreža i javnih telekomunikacijskih usluga u slučaju znatnog kvara u telekomunikacijskoj mreži ili u slučajevima djelovanja više sile, kao što su velike vremenske nepogode, potres, poplava, požar ili udar groma. U tim slučajevima operatori moraju poduzeti sve mjere kako bi se održala najviša razina usluge u svrhu udovoljavanja prvenstvenim zahtjevima, koje su odredila nadležna državna tijela u skladu s posebnim propisima. Potreba udovoljavanja tim zahtjevima ne može predstavljati valjani razlog za odbijanje pregovora o uvjetima međusobnog povezivanja. Agencija će osigurati da bilo koji uvjet za međusobno povezivanje, koji se odnosi na sigurnost telekomunikacijske mreže s obzirom na opasnost od nezgoda, bude u naravi razmjeran i nediskriminirajući, te da se temelji na objektivnim i unaprijed utvrđenim mjerilima;

2. održavanje cjelovitosti telekomunikacijske mreže – poduzet će se sve nužne mjere u svrhu održavanja cjelovitosti javnih telekomunikacijskih mreža. Potreba udovoljavanja tom zahtjevu ne može predstavljati valjani razlog za odbijanje pregovora o uvjetima međusobnog povezivanja. Agencija će osigurati da bilo koji uvjet za međusobno povezivanje, koji se odnosi na zaštitu cjelovitosti telekomunikacijske mreže, bude u naravi razmjeran i nediskriminirajući, te da se temelji na objektivnim i unaprijed utvrđenim mjerilima;

3. sposobnost međusobnog funkcioniranja telekomunikacijskih usluga – moguće je utvrditi uvjete u ugovorima o međusobnom povezivanju kojima će se osigurati sposobnost međusobnog funkcioniranja telekomunikacijskih usluga, uključujući uvjete koji osiguravaju zadovoljavajuću kakvoću s kraja na kraj. Ti uvjeti mogu sadržavati primjenu posebnih tehničkih norma, specifikacija, ili pravila ponašanja koja su dogovorili operatori za međusobno povezivanje;

4. zaštita podataka – moguće je utvrditi uvjete u ugovorima o međusobnom povezivanju kojima će se osigurati zaštita podataka, i to u mjeri potrebnoj da se osigura usklađenost s odgovarajućim propisima o zaštiti podataka, uključujući zaštitu osobnih podataka, tajnost obrade, prijenosa ili pohrane podataka te zaštitu privatnosti.

(2) Ako Vijeće Agencije u ugovoru o međusobnom povezivanju utvrdi uvjete koji se temelje na osnovnim (bitnim) zahtjevima iz stavka 1. ovoga članka, ti se uvjeti moraju objaviti u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika.

Zajednička uporaba telekomunikacijske infrastrukture i opreme

Članak 10.

(1) Operatori za međusobno povezivanje i operatori za pristup mreži imaju pravo, ako postoje tehnički uvjeti, koristiti se izgrađenom telekomunikacijskom infrastrukturom u vlasništvu drugih pravnih i fizičkih osoba uz naknadu stvarnih troškova, na temelju sklopljenog ugovora, te pravo koristiti se javnim dobrima i nekretninama drugih pravnih i fizičkih osoba, u skladu sa Zakonom o telekomunikacijama.

(2) O zajedničkoj uporabi izgrađene telekomunikacijske infrastrukture iz stavka 1. ovoga članka zainteresirane strane sklapaju ugovor.

(3) Ako vlasnik telekomunikacijske infrastrukture odbije sklopiti ugovor iz stavka 2. ovoga članka, Vijeće Agencije će, na zahtjev operatora iz stavka 1. ovoga članka, u roku od 60 dana od dana podnošenja tog zahtjeva utvrditi postoje li odgovarajući tehnički uvjeti, te u slučaju postojanja odgovarajućih tehničkih uvjeta donijeti rješenje koje u cijelosti zamjenjuje taj ugovor, a koje može sadržavati način zajedničke uporabe telekomunikacijske infrastrukture, uključujući zajednički smještaj opreme (kolokaciju) i način raspodjele troškova te zajedničke uporabe.

Tehničke norme

Članak 11.

Agencija će osigurati pružanje tehničkih sučelja za pristup mreži i međusobno povezivanje u skladu sa:

– hrvatskim normama,

– normama Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI) i normama Europskog odbora za normizaciju / Europskog odbora za elektrotehničku normizaciju (CEN/CENELEC),

– odlukama, preporukama i drugim propisima Međunarodne telekomunikacijske unije (ITU) i Europske konferencije poštanskih i telekomunikacijskih uprava (CEPT).

Objavljivanje podataka i čuvanje službene tajne

Članak 12.

(1) Agencija objavljuje rješenja, odluke i podatke, koje je ovlaštena objaviti prema odredbama ovoga Pravilnika, u »Narodnim novinama«, a može ih objaviti i na Internetu te na drugi prikladan način.

(2) Obavijest o vremenu i mjestu uvida u podatke iz članka 6. stavka 5. ovoga Pravilnika bez naknade i u uredovno vrijeme Agencije, Agencija objavljuje u »Narodnim novinama«, a može je objaviti i na Internetu te na drugi prikladan način.

(3) Na pristup i zaštitu tajnosti podataka, koji se dostavljaju Agenciji u skladu s odredbama ovoga Pravilnika, te na obvezu čuvanja službene tajne primjenjuju se odredbe iz članka 15. Zakona o telekomunikacijama.

Prijelazna odredba

Članak 13.

HT – Hrvatske telekomunikacije d.d. obvezne su najkasnije do 1. siječnja 2005., u skladu s odredbom iz članka 119. stavka 2. Zakona o telekomunikacijama, drugim operatorima i davateljima usluga pružiti uslugu međusobnog povezivanja iz članka 5. stavka 1. točke 1. ovoga Pravilnika, koja se odnosi na predodabir operatora.

Završna odredba

Članak 14.

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

Klasa: 011-01/03-02/64
Urbroj: 530-01-03-1
Zagreb, 18. studenoga 2003.

Ministar
Roland Žuvanić, dipl. ing., v. r.





Prilog 1.

Najmanji skup iznajmljenih telekomunikacijskih vodova s harmoniziranim značajkama i pripadajućim normama

 

ANALOGNI IZNAJMLJENI TELEKOMUNIKACIJSKI VODOVI

Vrsta iznajmljenog voda

Pripadajuća norma

 Napomena

Širina pojasa za govor standardne

2-žično – ETSI EN 300 448

Značajke priključka i prikaz 

kakvoće

ili

mrežnog sučelja

 

4-žično – ETSI EN 300 451

 

Širina pojasa za govor poboljšane

2-žično – ETSI EN 300 449

Značajke priključka i prikaz

kakvoće

ili

mrežnog sučelja

 

4-žično – ETSI EN 300 452

 

DIGITALNI IZNAJMLJENI TELEKOMUNIKACIJSKI VODOVI

Vrsta iznajmljenog voda

Pripadajuća norma

 Napomena

64 kbit/s

– ETSI EN 300 288

Prikaz mrežnog sučelja

 

– ETSI EN 300 289

Značajke priključka

2 048 kbit/s – E1

– ETSI EN 300 418

Prikaz mrežnog sučelja 

(nestrukturirano)

– ETSI EN 300 247

Značajke priključka

2 048 kbit/s – E1

– ETSI EN 300 418

Prikaz mrežnog sučelja

(strukturirano)

– ETSI EN 300 419

Značajke priključka

 

Prilog 2.

Popis primjera sastavnih dijelova cijene međusobnog povezivanja

Cijena međusobnog povezivanja podrazumijeva stvarnu cijenu koju plaćaju operatori što se međusobno povezuju.

Cjenovna struktura podrazumijeva različite kategorije na koje je podijeljena cijena međusobnog povezivanja, kao što su:

– cijene koje pokrivaju početnu izvedbu fizičkog međusobnog povezivanja, a temelje se na troškovima pružanja određene vrste međusobnog povezivanja koja se zahtijeva (npr. posebna oprema i sredstva, ispitivanje kompatibilnosti),

– cijene tekuće uporabe opreme i sredstava (npr. održavanje povezivanja),

– promjenjive cijene za dodatne i pomoćne usluge (npr. pristup usluzi telefonskog imenika, posredovanje operatora, prikupljanje podataka, naplata i izdavanje računa, itd.),

– cijene temeljene na telekomunikacijskom prometu, za prijenos tog prometa prema i od međusobno povezane mreže (npr. troškovi komutiranja i prijenosa), koje mogu biti izračunane na temelju jedne minute i/ili na temelju potrebnog dodatnog kapaciteta mreže.

Sastavni dijelovi cijene podrazumijevaju pojedinačne cijene koje su utvrđene za svaki pojedini mrežni element ili opremu, koja se pruža međusobno povezanom operatoru.

Cijene međusobnog povezivanja moraju poštovati načela transparentnosti i troškovne usmjerenosti, u skladu s člankom 7. stavkom 1. ovoga Pravilnika.

Cijene međusobnog povezivanja mogu, u skladu s načelom razmjernosti, sadržavati nepristranu razdiobu zajedničkih i općih troškova, troškova proisteklih pružanjem jednakog pristupa i prenosivosti broja, te troškova proisteklih osiguravanjem osnovnih (bitnih) zahtjeva iz članka 9. ovoga Pravilnika.


Prilog 3.

Popis primjera sastavnih dijelova sustava praćenja troškova

U ovom Prilogu dan je popis primjera sastavnih dijelova koje mogu sadržavati sustavi praćenja troškova iz članka 7. stavka 7. ovoga Pravilnika, u svrhu omogućavanja transparentnog izračuna cijena međusobnog povezivanja.

Sastavni dijelovi sustava praćenja troškova mogu biti sljedeći:

1. standard na temelju kojeg su izračunati troškovi (npr. potpuno raspoređeni troškovi, dugoročno rastući prosječni troškovi, marginalni troškovi, samostalni troškovi, uključeni izravni troškovi, itd.), uključujući i osnovicu na temelju koje su izračunani troškovi, i to povijesni troškovi (koji se temelje na stvarnim ulaganjima u opremu i sustave), ili budući predviđeni troškovi (koji se temelje na procijenjenim troškovima zamjene opreme ili sustava);

2. sastavni dijelovi troška koji su uključeni u cijenu međusobnog povezivanja – utvrđivanje svih sastavnica pojedinačnog troška koje zajedno čine cijenu međusobnog povezivanja, uključujući i sastavnicu dobiti;

3. razine i postupci raspodjele troškova, osobito obrada općih i zajedničkih troškova – pojedinosti razine do koje su izravni troškovi raščlanjeni te razina i postupak kojim su opći i zajednički troškovi uključeni u cijenu međusobnog povezivanja;

4. računovodstveni standardi, i to računovodstveni standardi primijenjeni u obradi troškova koji sadrže:

– amortizacijsko razdoblje za glavne kategorije osnovnih sredstava (npr. zemljište, građevine, oprema, itd.),

– obradu drugih glavnih rashodovnih stavki, u pogledu prihoda u odnosu na ulaganja (npr. računalni programi i sustavi, istraživanje i razvoj, razvoj novih poslova, izravna i neizravna izgradnja, popravci i održavanje, financijski rashodi, itd.).